"العامة الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • públicos regionales
        
    • públicas regionales
        
    • pública regional
        
    • públicas territoriales
        
    • de la Oficina del Fiscal Regional
        
    • Regional de
        
    El papel de la cooperación Sur-Sur en el suministro de bienes públicos regionales UN دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في توفير المنافع العامة الإقليمية
    También incluye la provisión de bienes y servicios públicos regionales que es esencial para el desarrollo y que no proveen los mercados ni las naciones en forma aislada. UN فهو يشمل أيضا توفير المنافع والخدمـــات العامة الإقليمية الضرورية للتنمية والتي لا توفرها الأسواق أو دول بمفردها.
    Pese a su importancia hay una falta de inversión en muchos bienes públicos regionales clave. UN وبالرغم من أهمية الاستثمارات فإنها تتم بأقل من اللازم بالنسبة لكثير من المنافع العامة الإقليمية الرئيسية.
    La cooperación con esos asociados es uno de los puntales de la respuesta de las comisiones al fomento de la cooperación regional y los bienes públicos regionales. UN ويشكل التعاون مع هؤلاء الشركاء بندا رئيسيا في استجابة اللجان لضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والمنافع العامة الإقليمية.
    Recomendamos que las necesidades especiales de la región del Pacífico se integren en las políticas públicas regionales e internacionales. UN وإننا ننادي بإدراج الاحتياجات المحددة لمنطقة المحيط الهادئ في السياسة العامة الإقليمية والدولية.
    Es esencial realizar los proyectos públicos regionales en un contexto más amplio de asociaciones a nivel mundial, regional y nacional. UN ومن الضروري بناء المنافع العامة الإقليمية في إطار أوسع للشراكات العالمية والإقليمية والوطنية.
    Habida cuenta de que los gastos totales en bienes públicos regionales de los bancos regionales de desarrollo en 2002 fueron de menos del 2% de sus compromisos totales, corresponde prestar mayor atención a la financiación de esos bienes. UN وبالنظر إلى أن النفقات المشتركة للمصارف الإنمائية الإقليمية على المنافع العامة الإقليمية شكلت سنة 2002 أقل من 2 في المائة من مجموع التزاماتها، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتمويل مثل هذه المنافع.
    Informe sobre el suministro efectivo de bienes públicos regionales: ejemplo de racionalización y coordinación de las políticas y programas del sector del transporte UN تقرير عن التوفير الفعال للمنافع العامة الإقليمية: حالة ترشيد وتنسيق سياسات وبرامج قطاع النقل
    :: Informe del Banco Interamericano de Desarrollo sobre los bienes públicos regionales y la cooperación Sur-Sur UN :: تقرير مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بشأن المنافع العامة الإقليمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    El PNUD debería reforzar las alianzas con las instituciones regionales y los foros intergubernamentales con miras a una mayor contribución a los bienes públicos regionales. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي أن يعـزز الشراكات مع المؤسسات الإقليمية والمنتديات الحكومية الدولية لكي يكون أقـدر على المساهمة في المنافع العامة الإقليمية.
    Para cumplir esos objetivos, el Banco dispone de numerosos programas de cooperación económica regional y subregional, que incluyen el suministro de bienes públicos regionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، يوجد لدى المصرف عدد كبير من البرامج الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الاقتصادي تشمل توفير المنافع العامة الإقليمية.
    Los arreglos regionales eficaces pueden, entre otras cosas, obtener financiación para bienes públicos regionales, facilitar las corrientes comerciales y atraer las inversiones hacia sectores clave, como el de la infraestructura. UN ويمكن للترتيبات الإقليمية الفعالة، من بين عدة أمور أخرى، أن تتيح التمويل للمنافع العامة الإقليمية وتيسر التدفقات التجارية وتجتذب الاستثمار في القطاعات الرئيسية مثل الهياكل الأساسية.
    Existen muchas posibilidades y, en efecto, una gran necesidad, de incrementar este tipo de asistencia y encauzarla hacia la financiación de bienes públicos regionales como la investigación y la formación profesional. UN وثمة إمكانيات عديدة، وبالفعل حاجة ماسة، إلى زيادة هذا النوع من المعونة وتوجيهها إلى تمويل المنافع العامة الإقليمية في مجالي البحث والتدريب.
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la promoción de medidas regionales para el suministro de bienes públicos regionales: la justificación de la racionalización y coordinación de las políticas y los programas del sector de los transportes UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تشجيع العمل الإقليمي لتوفير المنافع العامة الإقليمية: حالة ترشيد وتنسيق سياسات وبرامج قطاع النقل
    Además, se reforzará la colaboración del subprograma con otros asociados y demás interesados a fin de aumentar la movilización de recursos para financiar el desarrollo de la infraestructura y otros bienes públicos regionales. UN وإضافة إلى ذلك، سيعزز تعاون البرنامج الفرعي مع الشركاء وأصحاب المصالح الآخرين، من أجل تعزيز تعبئة الموارد لتمويل تطوير الهياكل الأساسية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية.
    4. Desempeñar una función más activa en relación con los " bienes públicos " regionales y mundiales; UN 4 - القيام بدور أكثر نشاطاً في ميدان " المنافع العامة " الإقليمية والعالمية،
    Además, se reforzará la colaboración de los encargados de ejecutar el subprograma con otros asociados y demás interesados a fin de aumentar la movilización de recursos para financiar el desarrollo de la infraestructura y otros bienes públicos regionales. UN وإضافة إلى ذلك، سيعزز تعاون البرنامج الفرعي مع الشركاء وأصحاب المصالح الآخرين، من أجل تعزيز تعبئة الموارد لتمويل تطوير الهياكل الأساسية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية.
    Además, se reforzará la colaboración con otros asociados e interesados a fin de aumentar la movilización de recursos para financiar el desarrollo de infraestructuras y otros bienes públicos regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز تعاونه مع شركاء وأصحاب مصلحة آخرين من أجل تعزيز تعبئة الموارد لتمويل تطوير الهياكل الأساسية والمنافع العامة الإقليمية الأخرى.
    También se resaltan los buenos resultados del PNUD en la promoción de los bienes públicos regionales y en el apoyo a la colaboración sobre problemas transfronterizos y compartidos. UN وجرى التأكيد أيضا على نجاح البرنامج الإنمائي في تعزيز المنافع العامة الإقليمية ودعم التعاون بشأن المسائل العابرة للحدود والمشتركة.
    535. También constan actuaciones de otras administraciones públicas regionales y locales. UN 535- كما تشمل أنشطة الإدارات العامة الإقليمية أو المحلية الأخرى، مثل:
    Además, en 225 oficinas de la administración pública regional y sectorial se difundió la legislación clave aprobada para reglamentar el funcionamiento y la gestión de la administración pública. UN وبالإضافة إلى ذلك عُممت على 225 من مكاتب الخدمة العامة الإقليمية والقطاعية تشريعات رئيسية أُقرت لتنظيم سير عمل الإدارة العامة وتصريف شؤونها.
    El Mediador de la República recibe denuncias de ciudadanos acerca de las controversias no resueltas en el marco de sus relaciones con las instituciones del Estado, las colectividades públicas territoriales, los establecimientos públicos y todos los demás organismos que cumplen funciones de servicio público. UN وهو يتلقى مطالبات المواطنين بشأن الخلافات القائمة، وذلك في إطار علاقاتهم بإدارات الدولة والمجتمعات العامة الإقليمية والمؤسسات الحكومية وأي جهاز آخر يتولى مهمة من مهام الخدمات الرسمية.
    El autor afirma que en noviembre de 1993, funcionarios de la Oficina del Fiscal Jefe de Bulgaria y de la Oficina del Fiscal Regional de Sliven, que tenían conexiones con la mafia, invadieron su oficina y sustrajeron toda su documentación oficial y privada. UN ويزعم أنه في تشرين الثاني/نوفمبر 1993 بادر المسؤولون " المرتبطون بالمافيا " في المركز الرئيسي للنيابة العامة لبلغاريا وفي النيابة العامة الإقليمية التابعة له في سليفن إلى مداهمة مكتبه وأخذ جميع وثائقه الشخصية والرسمية.
    2.4. El 22 de marzo de 2002 el peticionario recurrió contra la decisión del Jefe de policía ante el Fiscal Regional de Sønderborg. UN 2-4 وفي 22 آذار/مارس 2002، استأنف صاحب البلاغ قرار رئيس الشرطة لدى مكتب النيابة العامة الإقليمية في سوندربورغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more