Con esto concluye nuestra labor de hoy en esta sesión plenaria oficial. | UN | وبذلك نصل إلى ختام أعمال جلستنا العامة الرسمية لهذا اليوم. |
Más tarde reanudaremos la sesión plenaria oficial. | UN | وبعد ذلك، سنستأنف الجلسة العامة الرسمية. |
En consecuencia, mi delegación está de acuerdo en que este proyecto de resolución sea aprobado por esta reunión plenaria oficial sin votación. | UN | وعليه، يوافق وفد بلادي على أنه ينبغي اعتماد مشروع القرار هذا في هذه الجلسة العامة الرسمية دون تصويت. |
Consideramos que la serie de sesiones plenarias oficiales de la Comisión de Desarme que inició ha sido fructífera. | UN | ونعتقد أن سلسلة الجلسات العامة الرسمية التي شرعتم في عقدها في إطار مؤتمر نزع السلاح كانت مجدية. |
Esas declaraciones constan en actas puesto que se hicieron en las sesiones plenarias oficiales. | UN | وعلاوة على ذلك، سُجلت هذه البيانات الرئاسية في المحضر بما أنها قُدِّمت في الجلسات العامة الرسمية. |
Identificación de datos públicos oficiales sobre el Organismo | UN | إيضاح المعلومات العامة الرسمية المتعلقة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Mi delegación no estaba preparada en un principio para hacer una declaración en esta sesión plenaria oficial. | UN | إن وفدي لم يكن مستعداً أصلاً لﻹدلاء ببيان في هذه الجلسة العامة الرسمية. |
Me gustaría, pues, poder decir que me parece que la Conferencia desearía que pudiésemos mantener consultas oficiosas una vez levantada la sesión plenaria oficial. | UN | لذا أود أن يكون بوسعي أن أقول إنه يبدو لي أن المؤتمر يرغب في أن نعقد مشاورات غير رسمية بعد رفع الجلسة العامة الرسمية. |
Con esto concluye nuestra sesión plenaria oficial de esta mañana. | UN | وبذلك نصل إلى ختام الجلسة العامة الرسمية لهذا الصباح. |
Por lo tanto, levantaré ahora la sesión plenaria oficial de la Conferencia para reanudar nuestra reunión con formato oficioso dentro de cinco minutos. | UN | ولهذا أود الآن رفع الجلسة العامة الرسمية للمؤتمر واستئناف جلستنا في إطار غير رسمي بعد خمس دقائق من الآن. |
Permítaseme recordar al plenario que seguimos reunidos en sesión plenaria oficial. | UN | واسمحوا لي بتذكيركم بأن الجلسة لا تزال منعقدة في إطار الجلسة العامة الرسمية. |
Con ello llegamos al final de mi lista de oradores. ¿Hay alguna otra delegación que desee hacer uso de la palabra en esta sesión plenaria oficial? Veo que no es el caso. | UN | وبذلك نصل إلى نهاية قائمة المتحدثين. هل توجد أية وفود أخرى ترغب في التحدث في الجلسة العامة الرسمية هذه؟ لا أرى أحداً. |
Inmediatamente después de concluir la sesión plenaria oficial celebraremos una sesión plenaria oficiosa sobre el mismo tema. | UN | وفور اختتام الجلسة العامة الرسمية ستعقد جلسة عامة غير رسمية بشأن الموضوع نفسه. |
Las declaraciones en las sesiones plenarias oficiales no deberán exceder de cuatro minutos. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة الرسمية أربع دقائق. |
Las declaraciones en las sesiones plenarias oficiales no deberán exceder de cuatro minutos. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة الرسمية أربع دقائق. |
Las declaraciones en las sesiones plenarias oficiales no deberán exceder de cuatro minutos. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة الرسمية أربع دقائق. |
Las declaraciones en las sesiones plenarias oficiales no deberán exceder de cuatro minutos. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة الرسمية أربع دقائق. |
Las declaraciones en las sesiones plenarias oficiales no deberán exceder de cuatro minutos. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة الرسمية أربع دقائق. |
Finalmente, deseo confirmarle que el Ministerio de Relaciones Exteriores de Malta no tiene inconveniente en que se incluya en la matriz la información adicional sobre Malta obtenida por el Comité de los datos públicos oficiales proporcionados por Malta al Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وأود أخيرا أن أؤكد أن وزارة الخارجية في بلدي ليس لديها اعتراض على أن تدرِج اللجنة المذكورة في المصفوفة المعلومات الإضافية عن مالطة التي طلبتها اللجنة في البيانات العامة الرسمية التي قدمتها مالطة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Con ello concluye nuestra labor de la sesión plenaria de hoy. | UN | وبذلك نكون قد أنهينا أعمالنا في الجلسة العامة الرسمية لهذا اليوم. |
La solidaridad constituye también un requisito previo primordial de la cohesión social y es el fundamento tanto de la beneficencia pública estructurada como de los sistemas asistenciales no estructurados. | UN | والتضامن أيضا شرط أساسي للتلاحم الاجتماعي وقاعدة لنظم الرعاية العامة الرسمية ونظم الرعاية غير الرسمية. |
Así pues, deseo reiterar una vez más esa reserva una vez más en el curso de la sesión plenaria oficiosa. | UN | وأود بناء عليه أن أعلن هذا التحفظ اﻵن في الجلسة العامة الرسمية. |
8. La Televisión de las Naciones Unidas retransmitió en directo más de 30 actos sobre descolonización, incluidas todas las sesiones públicas oficiales de la Cuarta Comisión. | UN | 8 - وقد غطى تلفزيون الأمم المتحدة تغطية مباشرة أكثر من 30 مناسبة عن إنهاء الاستعمار، شملت كافة الاجتماعات العامة الرسمية للجنة الرابعة. |
Se hizo hincapié en que las sesiones paralelas, cualquiera que fuera su forma, tendrían que presentar un informe sustantivo al plenario oficial sobre los resultados de esas sesiones no plenarias. | UN | وشدد آخرون على أن الجلسات الفرعية، أيا كان شكلها، ستستلزم تقديم تقرير موضوعي إلى الجلسة العامة الرسمية بشأن نتائج أي من الجلسات غير العامة هذه. |
Los P6 han hecho todo lo posible por atender las peticiones de aclaración que se han planteado en las sesiones plenarias oficiosas y oficiales. | UN | لقد حاول الرؤساء الستة جُهدهم الاستجابة لطلبات التوضيح التي قدمت في الجلسات العامة الرسمية وغير الرسمية. |