Suiza anunció la creación de un grupo de tareas sobre contratación pública sostenible. | UN | وأعلنت سويسرا إنشاء فرقة عمل معنية بالمشتريات العامة المستدامة. |
No obstante, todavía quedan obstáculos por superar, como la percepción de que la adquisición pública sostenible es demasiado compleja y puede incrementar el costo de las adquisiciones. | UN | بيد أن هناك عدداً من العوائق التي يتعين اجتيازها مثل الاعتقاد بأن المشتريات العامة المستدامة معقدة للغاية وأنها قد تزيد تكلفة المشتريات العامة. |
En términos de reducción de la pobreza y medios de subsistencia, la adquisición pública sostenible presenta ventajas y riesgos potenciales para los productores de los países en desarrollo. | UN | 60 - ومن حيث التخفيف من حدة الفقر وسبل العيش، تحمل المشتريات العامة المستدامة معها احتمالات تحقيق فوائد وتشكيل مخاطر للمنتجين في البلدان النامية. |
El proceso se ha acelerado gracias a la labor del Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre compras públicas sostenibles. | UN | وتسارعت وتيرة العملية نتيجة للعمل الذي تقوم به فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة. |
La experiencia adquirida y las herramientas perfeccionadas en dichos programas hacen posible su ampliación o reproducción, como en el caso de las adquisiciones públicas sostenibles. | UN | وقد تراكمت التجارب ووضعت الأدوات لرفع مستوى هذه البرامج أو توسيع نطاقها، على غرار المشتريات العامة المستدامة. |
En el marco del Equipo de Tareas sobre las adquisiciones públicas sostenibles del Proceso de Marrakech se creó un modelo de aplicación para las adquisiciones públicas sostenibles que en la actualidad se está poniendo a prueba en seis países. | UN | وفي إطار قوة عمل عملية مراكش المتعلقة بالمشتريات العامة المستدامة وضع نموذج للتنفيذ من أجل المشتريات العامة المستدامة، حيث يجري اختباره حالياً في ستة بلدان. |
En Mauricio, en 2009 se inició un proyecto para dar efecto al enfoque de contratación pública sostenible del Grupo de Trabajo de Marrakech sobre la Contratación pública sostenible. | UN | وفي موريشيوس، كان هناك مشروع بدأ في عام 2009 لتنفيذ النهج العام المستدام في مجال المشتريات الذي وضعته فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة. |
De consuno con el Grupo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre adquisición pública sostenible el PNUMA promueve activamente la adquisición sostenible en el sector público. | UN | كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينشط، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بالمشتروات العامة المستدامة التابعة لعملية مراكش، في النهوض بمشتروات القطاع العام المستدامة. |
En 2011, se hará una revisión del enfoque sobre la base de las enseñanzas extraídas de los diversos planes piloto y dicho enfoque se constituirá en una futura iniciativa internacional de adquisición pública sostenible dirigida por el PNUMA; | UN | وفي عام 2011، سيتم تنقيح النهج استناداً إلى الدروس المستفادة من شتى التجارب، وسيشكل مبادرة دولية مستقبلية عن المشتروات العامة المستدامة يتصدرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
4. Adquisición y contratación pública sostenible | UN | 4 - المشتريات العامة المستدامة |
En total, 26 gobiernos nacionales y 20 gobiernos locales cambiaron sus políticas para integrar el aprovechamiento eficaz de los recursos con el apoyo del PNUMA y 15 gobiernos nacionales y dos locales adoptaron medidas voluntarias que influyen en la compra de los consumidores, como la adquisición pública sostenible y el ecoetiquetado. | UN | :: بلغ مجموع الحكومات الوطنية التي غيرت سياساتها كي تدمج فيها كفاءة استخدام الموارد، بدعم من اليونيب، 26 حكومة، ومجموع عدد الحكومات المحلية 20 حكومة، والحكومات الوطنية التي اتخذت تدابير طوعية ذات تأثير على القوة الشرائية للمستهلك، مثل المشتريات العامة المستدامة ووضع العلامات الإيكولوجية، |
El Programa reforzará la capacidad de las instituciones públicas de elaborar medidas normativas que estimulen la demanda de productos más sostenibles, en particular una adquisición pública sostenible y una infraestructura de apoyo que permitan estilos de vida sostenibles. | UN | وسيعزز برنامج البيئة قدرات المؤسسات العامة فيما يتعلق بوضع تدابير السياسات الرامية إلى حفز الطلب على منتجات أكثر استدامة، ولا سيما المشتريات العامة المستدامة والهياكل الأساسية الداعمة التي تتيح اتباع أنماط العيش المستدامة. |
El Programa reforzará la capacidad de las instituciones públicas de elaborar medidas normativas que estimulen la demanda de productos más sostenibles, en particular una adquisición pública sostenible y una infraestructura de apoyo que permitan estilos de vida sostenibles. | UN | وسيعزز برنامج البيئة قدرات المؤسسات العامة فيما يتعلق بوضع تدابير السياسات الرامية إلى حفز الطلب على منتجات أكثر استدامة، ولا سيما المشتريات العامة المستدامة والهياكل الأساسية الداعمة التي تتيح اتباع أنماط العيش المستدامة. |
La cooperación internacional en la elaboración de políticas y sistemas de adquisición sostenible ha adelantado considerablemente a lo largo del último decenio, en parte gracias a la labor del Equipo de Tareas sobre Adquisición pública sostenible del proceso de Marrakech, pero también como resultado de iniciativas del sector privado como la Red Internacional de Productos Ecológicos. | UN | والتعاون الدولي في إيجاد سياسات ونظم للمشتريات العامة المستدامة قد أحرز تقدما كبيرا خلال العقد الماضي وهو ما جاء في جانب منه نتيجة لمبادرات القطاع الخاص مثل الشبكة الدولية لمراعاة الاعتبارات البيئية في المشتريات. |
Sobre la base de los parámetros establecidos en ese documento, el Comité determinará el marco conceptual y operacional y el proceso encaminado a lograr una gobernanza pública sostenible orientada a los resultados para contribuir efectivamente al logro acelerado de los objetivos convenidos internacionalmente de la agenda del desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | واستنادا إلى المعايير التي تضعها هذه الورقة، ستحدد اللجنة الإطار المفاهيمي والتشغيلي والمسار نحو الحوكمة العامة المستدامة من أجل تحقيق النتائج بهدف الإسهام بفعالية في التعجيل بتحقيق جدول أعمال التنمية المتفق عليه دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
El objetivo del Equipo de Tareas es que, en 2010, el 10% de los países de todas las regiones del mundo tengan en marcha programas de adquisiciones públicas sostenibles. | UN | ويتمثل هدف قوة العمل في تزويد 10 في المائة من البلدان في جميع مناطق العالم ببرامج للمشتريات العامة المستدامة بحلول عام 2010. |
2. Fomentar la concienciación sobre los beneficios económicos de las adquisiciones públicas sostenibles | UN | 2 - زيادة التوعية بالفوائد المحققة في التكاليف من المشتريات العامة المستدامة |
El argumento que más comúnmente se utiliza contra las adquisiciones públicas sostenibles es que los productos ecológicos son más costosos. | UN | 23 - إن الحجة التي تستخدم غالباً ضد عمليات المشتريات العامة المستدامة هي أن المنتجات المراعية للبيئة تكلف أكثر. |
A mediano plazo, iniciar un programa de adquisiciones públicas sostenibles no debería influir en los costos y, a largo plazo, deberían ahorrar dinero. | UN | واللجوء إلى المشتريات العامة المستدامة يكون محايداً من حيث التكلفة على الأجل المتوسط، بينما يؤدي فعلياً إلى ادخار الأموال على الأجل الطويل. |
Las adquisiciones públicas sostenibles están ganando terreno tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. | UN | 49 - وتكتسب المشتريات العامة المستدامة تأييدا متزايدا في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
Ese marco decenal daba la oportunidad de ocuparse del potencial del consumo público y privado, especialmente mediante la incorporación y el aumento de las adquisiciones públicas sostenibles en las actividades, y la mejora de la información al consumidor. | UN | كما أتاح الإطار الفرصة لإمكانيات الاستهلاك في القطاعين العام والخاص وعلى وجه الخصوص عن طريق تعميم ورفع مستوى المشتريات العامة المستدامة وتحسين المعلومات للمستهلكين. |