"العامة الوارد في الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General en el párrafo
        
    • General que figura en el párrafo
        
    • General formuló en el párrafo
        
    • General recogida en el párrafo
        
    • General formulada en el párrafo
        
    Es por eso importante que los Estados ribereños respondan al llamamiento formulado por la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 60/30 y hagan ese depósito, si no lo han hecho ya, lo antes posible. UN ولذا فمن المهم للدول الساحلية الأطراف الاستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 6 من قرارها 60/30 والشروع في أقرب وقت ممكن في هذا الإيداع، إذا لم تكن قد قامت بذلك بالفعل.
    No obstante, los textos revisados están formulados en forma de convención, ya que el proyecto de recomendación dirigido a la Asamblea General en el párrafo 9 supra prevé la posibilidad de una convención. UN غير أن النصوص المنقحة صيغت في شكل اتفاقية نظرا إلى أن مشروع التوصية إلى الجمعية العامة الوارد في الفقرة 9 ينص على إمكانية اعتماد شكل الاتفاقية.
    En lo que respecta a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 57 de su resolución 65/251, he aquí la respuesta del Secretario General. UN 216 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 57 من القرار 65/251، يجيب الأمين العام على النحو التالي.
    Apoya la petición de las medidas que deberá adoptar la Asamblea General, que figura en el párrafo 37 del informe del Secretario General. UN وهي تؤيـد طلب اتخاذ تدابيـر من قـِـبل الجمعية العامة الوارد في الفقرة 37 من تقرير الأمين العام.
    c) Informe del Secretario General sobre la política de publicaciones de las Naciones Unidas; presentado en cumplimiento de la petición que la Asamblea General formuló en el párrafo 4 de su resolución 47/73 B6; UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن سياسة منشورات اﻷمم المتحدة، المقدم عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٤ من القرار ٤٧/٧٣ باء)٦(؛
    En cuanto a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 61 de su resolución 65/251, el Secretario General responde lo que a continuación se indica. UN 218 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 61 من القرار 65/251، يجيب الأمين العام على النحو التالي.
    En opinión de la Comisión Consultiva, el Secretario General no ha respondido cabalmente a lo que le solicitó la Asamblea General en el párrafo 52 de su resolución 64/243. UN وترى اللجنة أن الأمين العام لم يستجب بشكل شامل لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 52 من قرارها 64/243.
    Las opiniones de ambos Tribunales figuran como anexo del presente informe, en cumplimiento de la solicitud realizada por la Asamblea General en el párrafo 57 de su resolución 67/241. UN 38 - أرفقت آراء كل من المحكمتين بهذا التقرير تمشيا مع طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 57 من قرارها 67/241.
    Alemania, en nombre de la Unión Europea y los países asociados, presentó, en una respuesta común, las observaciones que figuran a continuación, con arreglo a lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 8 de la resolución 53/72: UN ١٠ - وقدمت ألمانيا، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه، ردا مشتركا استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٩ من القرار ٥٣/٧٢. وترد هذه اﻵراء أدناه:
    1. El Comité de Conferencias ha examinado la posibilidad de celebrar su período de sesiones sustantivo de 2000 en la Oficina de la Naciones Unidas en Nairobi en atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 23 de la sección B de la resolución 54/248. UN 1 - نظرت لجنة المؤتمرات في إمكانية عقد دورتها الموضوعية لعام 2000 بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 23 من الجزء باء من القرار 54/248 باء.
    XII.3 La Comisión Consultiva observa que por las razones que se dan en el cuadro 32.1, no es posible atender a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 24 de su resolución 54/249 de incluir en una única sección la entrada y salida de los fondos correspondientes a las contribuciones del personal. UN ثاني عشر - 3 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 24 من قراراها 54/249، بتقديم باب موحد عن إيرادات ونفقات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، لم يتسنَّ تنفيذه.
    El Presidente del Comité de Conferencias hará una exposición oral ante el Comité en su período de sesiones sustantivo en atención a lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 6 de la sección II, relativa a la utilización de los servicios de conferencias, de su resolución 56/242. UN 23 - استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 6 من الجزء الثاني من قرارها 56/242 بشأن استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات، سيقدم رئيس لجنة المؤتمرات عرضا شفويا أمام اللجنة في دورتها الموضوعية.
    El Departamento informará de esas iniciativas en su informe general sobre las condiciones de servicio que solicitó la Asamblea General en el párrafo 6 de la sección X de su resolución 59/266. UN وستعرض الإدارة هذه الجهود في تقريرها الشامل عن ظروف الخدمة استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 6 من الفرع عاشرا، من قرارها 59/266.
    Esta nueva política y los cambios que se están llevando a cabo para racionalizar los procedimientos de adquisiciones sobre el terreno proporcionan salvaguardas suficientes para reducir al mínimo los casos ex post facto, como solicitó la Asamblea General en el párrafo 19 de su resolución 59/288. UN وتوفر هذه السياسة الجديدة والتغييرات الجارية لتبسيط إجراءات الشراء بالنسبة للميدان ضمانات كافية لتقليص حالات الأثر الرجعي إلى أدنى حد وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 19 من قرارها 59/288.
    Se informó a la Comisión de que, en respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en el párrafo 2 de la sección II de su resolución 60/260, el Secretario General presentará un informe detallado sobre cuestiones de recursos humanos en septiembre de 2006. UN وقد أُبلغت اللجنة بأنه استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 2 من الجزء ثانيا من قرارها 60/260، سيقدم الأمين العام تقريرا مفصلا عن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في أيلول/سبتمبر 2006.
    Atendiendo a la petición formulada por la Asamblea General en el párrafo 7 de la sección II de su resolución 59/266, en los párrafos siguientes se ofrece una definición de los puestos de idiomas de la Secretaría. UN 101 - استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 7 من الجزء الثاني من قرارها 59/266، تقدم الفقرات التالية تعريفا لوظائف اللغات في الأمانة العامة.
    En respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en el párrafo 14 de su resolución 62/269, en 2008 comenzó a aplicarse un nuevo procedimiento simplificado para la inscripción de proveedores a fin de facilitar la inscripción en línea en el sitio web del Portal mundial. UN 19 - استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 14 من قرارها 62/269، تم في عام 2008 تنفيذ عملية جديدة مبسطة لتسهيل تسجيل الموردين عبر الإنترنت في الموقع الشبكي لسوق الأمم المتحدة العالمية.
    El informe también se presenta en respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 13 de la sección IV de la misma resolución, donde pedía que se le informara acerca del almacenamiento de datos y los servicios de continuidad de las operaciones, sobre la base de la experiencia de otras entidades de las Naciones Unidas y la evolución general de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC). UN ويستجيب أيضا التقرير إلى طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 13 من الفرع رابعا من القرار نفسه، المتعلق بتقديم تقرير عن خدمات تخزين البيانات واستمرار سير الأعمال، بالاستناد إلى تجربة الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والتطورات العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    7. Se ha completado ya el proceso de establecer un Fondo Fiduciario con arreglo al pedido de la Asamblea General que figura en el párrafo 5 de la resolución 48/32, y está actualmente en trámite el envío de una comunicación a los Estados Miembros para anunciarles el establecimiento del Fondo y pedirles que aporten contribuciones. UN ٧ - انتهت اﻵن عملية انشاء الصندوق الاستئماني عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٥ من القرار ٤٨/٣٢ ويجري اﻵن الاعداد لتوجيه رسالة إلى الدول اﻷعضاء للاعلان عن انشاء الصندوق والتماس التبرعات.
    Por lo que respecta a los principios de gestión, señala que ninguna de las organizaciones ha adoptado medidas para responder a la petición de la Asamblea General que figura en el párrafo 6 de su resolución 57/278. UN ولاحظ المجلس فيما يتعلق بمبادئ الحكم أن أيا من المنظمات لم يتخذ خطوات باتجاه تلبية طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 6 من قرارها 57/278.
    d) Informe del Secretario General sobre las publicaciones permanentes e importantes del Departamento de Información Pública; presentado en cumplimiento de la petición que la Asamblea General formuló en el párrafo 2 e) de su resolución 47/73 B7; UN )د( تقرير اﻷمين العام عن المنشورات المستمرة والرئيسية لادارة شؤون اﻹعلام، المقدم عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٢ )ﻫ( من القرار ٤٧/٧٣ باء)٧(؛
    Se expresó la opinión de que la Dependencia Común de Inspección debería tener una mayor participación en la preparación de las evaluaciones a fondo, con el fin de atender a la petición de la Asamblea General recogida en el párrafo 16 de su resolución 56/245. UN 252 - وأبدي رأي مفاده أن وحدة التفتيش المشتركة ينبغي أن تشارك، بصورة أكبر، في إعداد التقييمات المعمقة، وذلك بغية الامتثال لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 16 من القرار 56/245.
    El presente informe, relativo a los procedimientos de la Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se ha preparado en respuesta a la petición de la Asamblea General formulada en el párrafo 17 de su resolución 54/244, de 23 de diciembre de 1999. UN يقدم هذا التقرير عن الإجراءات التي يتبعها قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات المراقبة الداخلية استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 17 من قرارها 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more