Mi delegación desea felicitar al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión poco después de la presentación del informe del Secretario General. | UN | ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام. |
Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Permítaseme, ante todo, expresar su agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión, que nos brinda la oportunidad de compartir nuestras opiniones sobre una cuestión tan compleja, complicada e importante. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة التي توفر لنا فرصة مناسبة لمشاطرة آرائنا بشأن مسألة عويصة ومعقدة وهامة كهذه. |
Por ello, damos las gracias a la Asamblea General por haber convocado esta sesión, y a la delegación de la Federación de Rusia por haber patrocinado la resolución 64/257. | UN | ولذلك، نحن ممتنون للجمعية العامة على عقد هذه الجلسة ولوفد الاتحاد الروسي على قيادته فيما يتعلق بالقرار 64/257. |
Sr. Khan (Pakistán) (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por convocar esta sesión específica de la Asamblea centrada en el desarrollo, como se decidió en la resolución 60/265. | UN | السيد خان (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الخاصة للجمعية العامة التي تركّز على التنمية وكما نص القرار 60/265. |
Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión importante y oportuna. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب. |
Sr. Liu Zhenmin (China) (habla en chino): La delegación china da las gracias a la Presidenta de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): إن الوفد الصيني يشكر رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Sr. Matussek (Alemania) (habla en inglés): En primer lugar, permítame dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | السيد ماتوسِك (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Quisiéramos dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión para abordar la crisis humanitaria que se está desatando en el Pakistán y determinar la manera en que la comunidad internacional puede incrementar la asistencia de socorro que destina a millones de personas gravemente afectadas por este desastre que necesitan urgentemente una asistencia vital. | UN | ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمعالجة الأزمة الإنسانية التي تتكشف أحداثها في باكستان وإيجاد السبل التي تتيح للمجتمع الدولي تعزيز مساعدات الإغاثة التي يقدمها لملايين الأشخاص الذين تضرروا بشكل بالغ من هذه الكارثة والذين هم في حاجة إلى المساعدة للبقاء على قيد الحياة. |
Sr. Momen (Bangladesh) (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
del Milenio. Sr. Weisleder (Costa Rica): Comienzo felicitando al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión en momento tan oportuno. | UN | السيد وايسليدير (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة في هذا التوقيت المناسب. |
Sr. Seruhere (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión y manifestamos nuestro apoyo a las declaraciones que efectuaron ayer él y la Vicesecretaria General. | UN | السيد سيروهيري (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة ونعرب عن تأييدنا لبيانه ولبيان نائبة الأمين العام، اللذين أدليا بهما بالأمس. |
Sr. Hoyer (Alemania) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión extraordinaria de la Asamblea. | UN | السيد هوير (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الخاصة للجمعية. |
Sr. Lima (Cabo Verde) (habla en francés): Deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión de la Asamblea General para examinar el informe del Consejo de Seguridad (A/63/2) sobre el tema 111 del programa, la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. | UN | السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة لمناقشة تقرير مجلس الأمن (A/63/2) بشأن البند 111 من جدول الأعمال المتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Sr. Salgueiro (Portugal) (habla en inglés): En primer lugar deseo comenzar dándole las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión. | UN | السيد سالغييرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن استهل كلمتي بشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Sr. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam) (habla en inglés): Quisiera empezar dando las gracias, en nombre de la delegación de Viet Nam, a la Presidenta de la Asamblea General por haber convocado esta sesión. | UN | السيد نغوين تات ثانه (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): في البداية أود، بالنيابة عن وفد فييت نام، أن أشكر رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Sr. Tanin (Afganistán) (habla en inglés): Antes de empezar, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión sobre un tema de tan amplia relevancia. | UN | السيد تانين (أفغانستان) (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أبدأ، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بشأن هذا الموضوع ذي الأهمية البالغة. |
Sr. Kleib (Indonesia) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme sumarme a todos los oradores anteriores para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión para debatir la noción de seguridad humana. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمناقشة فكرة الأمن البشري. |
Sr. Aslov (Tayikistán) (habla en ruso): Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión sobre la situación en el Afganistán. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أولا أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة عن الحالة في أفغانستان. |
Sr. Jurica (Croacia) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por convocar esta sesión plenaria para examinar los avances logrados desde la aprobación, por parte de la Asamblea de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción hace dos años. | UN | السيد يوريكا (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة العامة لدراسة التقدم المحرز منذ اعتمدت الجمعية قبل عامين استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل الملحقة بها. |
Sr. Presidente: Queremos, en nombre de la República Bolivariana de Venezuela, felicitarlo por haber convocado a esta reunión y hacerse eco del clamor mundial, y felicitarlo por su firme y valiente posición en defensa de la democracia, del derecho de los pueblos a darse su propio Gobierno y, en general, del proceso de cambios que se viene dando en nuestro continente. | UN | وباسم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، نود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لترديد أصوات العالم بشأن هذه المسألة. كما نهنئه على مواقفه الثابتة والشجاعة دفاعا عن الديمقراطية، وحق الشعوب في انتخاب حكوماتها، وعلى دعمه لعملية التغيير الجارية في قارتنا عموما. |