"العامة للأمم المتحدة المكرسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de las Naciones Unidas dedicado
        
    • General dedicado
        
    • de sesiones dedicado
        
    Consideramos que debería celebrarse lo antes posible el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, teniendo debidamente en cuenta la petición de gran número de países. UN ونرى أنه من الضروري أن تعقد في أسرع وقت ممكن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، وأن يؤخذ بعين الاعتبار اللازم مطلب عدد كبير من البلدان.
    Jefe de la delegación de Colombia al décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, Nueva York: 1978. UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    Jefe de la delegación de Colombia al décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, Nueva York, 1978 UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    Recordando también el documento final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme (1978), en que se pide la eliminación de las armas nucleares; UN وإذ نشير أيضا إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام ١٩٧٨، التي تدعو إلى إزالة اﻷسلحة النووية؛
    A este respecto, mi delegación quiere manifestar su apoyo a la propuesta de celebrar cuanto antes el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ويؤيد وفد بلادي في هذا الصدد عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح في أسرع وقت ممكن.
    En 1978, en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme se reconoció que el desarme nuclear constituía la prioridad. UN ففي الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح في عام ٨٧٩١ اعترف بأولوية نزع السلاح النووي.
    Acogemos complacidos la función decisiva que desempeñan las mujeres y los jóvenes en el desarrollo y reafirmamos, después del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado a la infancia, la necesidad de contar con una política común y solidaria de protección de los derechos del niño. UN ونحيي الدور الحاسم للنساء والشباب في التنمية، ونؤكد من جديد، غداة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة للطفل، الحاجة إلى سياسة مشتركة تجسد التضامن مع الطفل وحماية حقوقه.
    Estamos muy convencidos de que la humanidad sólo podrá erradicar estas amenazas mediante acuerdos multilaterales que se inspiren en el documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, de 1978. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أن الاتفاقات المتعددة الأطراف التي تستند إلى الوثيقة الختامية للدورة العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، المعقودة عام 1978، هي وحدها التي ستمكن البشرية من القضاء على هذه التهديدات.
    Asimismo, se señaló que la comunidad internacional había reafirmado la prioridad de las negociaciones de desarme nuclear en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme. UN وعلاوة على ذلك، أكد المجتمع الدولي، أثناء انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، على أولوية إجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    A este respecto, consideramos que el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) debería hacer efectivo su potencial, sobre todo teniendo en cuenta que el UNIDIR tiene sus raíces en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme. UN وفي هذا الصدد، نرى أن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح يتعين أن يُفعِّل إمكاناته، لا سيما وأن جذوره ترجع إلى الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح.
    iv) La Carta de las Naciones Unidas y el documento final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, en 1978, como guía para elaborar un programa comprensivo de desarme; UN ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، المعقودة في عام 1978، كدليل لوضع البرنامج الشامل لنزع السلاح؛
    Mientras más se proclame que la Conferencia es el único foro de negociación sobre desarme multilateral, como se expresa en el párrafo 120 del acta final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, más lejos se estará de la realidad. UN وكلما نُظر إلى المؤتمر بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح على نحو ما ورد في الفقرة 120 من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، تم تجاوزه من حيث الواقع.
    :: Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado a la acción común para contrarrestar el problema mundial de las drogas, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, 8 a 10 de junio de 1998: declaración oral ante el Comité Plenario de Luis Giay, ex Presidente de Rotary International, sobre la labor de Rotary International en la prevención del uso indebido de las drogas. UN :: الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، الأمم المتحدة/نيويورك، 8-10 حزيران/يونيه 1998 - بيان شفوي أدلى به أمام اللجنة الجامعة رئيس منظمتنا السابق لويس جياي بشأن عمل المنظمة في مجال الوقاية من إساءة استعمال المخدرات.
    Sr. Bársony (Hungría) (habla en inglés): Me conmueve profundamente participar en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado a la conmemoración del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis. UN السيد بارسوني (هنغاريا) (تكلم بالإنكليزية): أشعر بالتأثر الشديد وأنا أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    Los Ministros reiteraron su apoyo a la celebración del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme y reiteraron además su profunda preocupación por la falta de consenso sobre las deliberaciones para examinar los objetivos y el programa del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN 74 - وكرر الوزراء مساندتهم لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، كما أعربوا مجددا عن قلقهم العميق إزاء عدم التوصل إلى توافق في الآراء في المداولات التي عقدت للنظر في جدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة وأهدافها.
    Mis consultas pusieron de relieve que las delegaciones que participan en la primera teoría abogan por una relación fuerte entre a) el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, b) el Decálogo, y c) la agenda actual de la Conferencia de Desarme. UN لقد كشفت المشاورات التي أجريتها أن الوفود المنتمية إلى المدرسة الفكرية اﻷولى تدافع عن وجود علاقة قوية بين الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح التي عقدت في عام ١٩٧٨، الوصايا العشر، وبين جدول اﻷعمال الفعلي لمؤتمر نزع السلاح.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron una vez más su apoyo a la celebración del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ٣٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مرة أخرى عن تأييدهم لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح.
    Hay que concluir un acuerdo multilateral, universal y jurídicamente vinculante que comprometa a todos los Estados a eliminar todas las armas nucleares. En este sentido, la delegación del Sudán apoya la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وينبغي عقد اتفاق قانوني ملزم للجميع تلتزم به جميع الدول بالقضاء التام على اﻷسلحة النووية، ويؤيد وفد السودان في هذا الصدد عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح.
    b) Primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978; UN )ب( الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٧٨؛
    En verdad, en el primer período de sesiones extraordinario de la Asamblea General dedicado al desarme, la comunidad internacional resolvió lograr la " cesación de los ensayos de armas nucleares por todos los Estados en el marco de un proceso efectivo de desarme nuclear " . UN والواقع أنه في الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، أعرب المجتمع الدولي عن تصميمه على قيام " جميع الدول بوقف إجراء تجارب على اﻷسلحة النووية ضمن إطار عملية لنزع السلاح النووي فعلياً " .
    Conviene aquí recordarnos a nosotros mismos que el decálogo propiamente dicho es un resultado directo del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, que entre otras cosas reconocía a la Conferencia como el único foro multilateral de negociaciones de desarme. UN ومن المناسب هنا أن نذكر أنفسنا بأن الوصايا العشر ذاتها هي نتيجة مباشرة للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح التي اعترفت، ضمن أشياء أخرى، بمؤتمر نزع السلاح باعتباره " المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح " .
    En este sentido, la delegación sudanesa hace hincapié en la necesidad de celebrar negociaciones serias sobre un desarme nuclear completo, de conformidad con el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que fue el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, celebrado en 1978. UN ونؤكد في هذا الجانب ضـــرورة التفــاوض الجــاد حــول نــزع الســلاح النـــووي بشكــل شامـــل طبقــا ﻷحكــام الوثيقــة الصـــادرة عــن الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٧٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more