"العامة للأمم المتحدة بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de las Naciones Unidas sobre
        
    • General de las Naciones Unidas relativas
        
    • General de las Naciones Unidas relativa
        
    • General de las Naciones Unidas en
        
    • General de las Naciones Unidas dedicado
        
    • General de las Naciones Unidas titulada
        
    • General de las Naciones Unidas relativo
        
    • General de Naciones Unidas sobre
        
    • General de las Naciones Unidas con respecto
        
    • las Naciones Unidas sobre la
        
    Por consiguiente, siempre hemos copatrocinado la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ولذلك كنا دائماً من المشاركين في تقديم قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن منع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Pidieron asimismo que se celebrara una reunión de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre terrorismo. UN كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    iv) Resoluciones de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre las garantías negativas de seguridad; UN قرارات اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن ضمانات الأمن السلبية
    5. Las decisiones pertinentes de la CP y las resoluciones correspondientes de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas a la vinculación institucional son las siguientes: UN 5- ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة وما يقابلها من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الربط المؤسسي هي كما يلي:
    Asimismo, demandaron una vez más el cumplimiento estricto de todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el bloqueo. UN كما طالبوا مرة أخرى بالامتثال التام لجميع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الحصار.
    8. Examen del proyecto de resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre las actividades del Comité Consultivo. UN 8 - استعراض مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن أنشطة اللجنة الاستشارية.
    Resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre las garantías negativas de seguridad; UN - قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Se estaban realizando esfuerzos para examinar la necesidad de una posible resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional y sus modalidades. UN وتبذل الجهود للنظر في مدى الحاجة إلى قرار محتمل يصدر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإدارة البيئية الدولية وطرائق هذا القرار.
    Se estaban realizando esfuerzos para examinar la necesidad de una posible resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional y sus modalidades. UN وتبذل الجهود للنظر في مدى الحاجة إلى قرار محتمل يصدر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإدارة البيئية الدولية وطرائق هذا القرار.
    Contribución al informe del Secretario General al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN المساهمة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    La discusión en la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre los avances en la esfera de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional es muy pertinente e importante. UN وتكتسي المناقشة التي تجري في الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي أهمية كبيرة كما أنها وثيقة الصلة بالموضوع.
    Jamaica asigna importancia al objetivo en que se basa esta Convención y ha prestado apoyo en reiteradas ocasiones a la resolución aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la Convención. UN تولي جامايكا أهمية لبلوغ الهدف الذي تقوم عليه هذه الاتفاقية وهي تدعم بانتظام القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الاتفاقية.
    Reiteró la esperanza de que los países renovaran su adhesión a la aplicación del Programa de Acción de la CIPD en el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la " CIPD+5 " . UN وأكدت من جديد أملها في أن تجدد البلدان التزامها بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الدورة الاستثنائية القادمة التي تعقدها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن استعراض السنوات الخمس لتنفيذ البرنامج.
    e) *Resoluciones y decisiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre desarme, quincuagésimo tercer período de sesiones, quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN (هـ) *قرارات ومقررات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح، الدورة الثالثة والخمسون، الدورة الرابعة والخمسون؛
    Los Estados Unidos tienen conocimiento del párrafo incluido en sucesivas resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, en el que se pide a los Estados Unidos que consideren el levantamiento de las restricciones a los desplazamientos. UN والولايات المتحدة على علم بالفقرة الواردة في القرارات المتتالية الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف وهي الفقرة التي يُطلب فيها إلى الولايات المتحدة النظر في رفع القيود المفروضة على السفر.
    101. Puesto que no existían recursos disponibles suficientes en el contexto financiero internacional, debían examinarse seriamente las iniciativas propuestas en el período de sesiones en curso de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre los mecanismos de financiación del desarrollo. UN 101- وبما أن الموارد المتاحة غير كافية في السياق المالي الدولي، ينبغي النظر بجدية في المبادرات التي أطلقتها الدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن آليات جديدة لتمويل التنمية.
    Recordando asimismo todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre este tema, en particular las resoluciones 58/34, 58/30 y 58/53 y la decisión 58/598, relativas a la creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, África, Asia sudoriental y Asia central, respectivamente, UN وإذ يستذكر جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع وخاصة القرارات 30/58 و 34/58 و 51/58، والقرار رقم 598/58، بشأن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وإفريقيا وجنوب شرق آسيا ووسط آسيا على التوالي،
    Subraya la necesidad de que se cumplan las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas a la asistencia al pueblo palestino y las resoluciones de otras organizaciones y organismos especializados pertinentes y pide a los Estados miembros que mancomunen sus esfuerzos para defender la causa palestina durante los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 9 - يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المساعدة الاقتصادية المقدمة للشعب الفلسطيني، وكذلك قرارات المنظمات الدولية الأخرى والوكالات المتخصصة ذات الصلة، كما يدعو إلى تضافر جهود الدول الأعضاء في دعمها لقضية فلسطين أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Dominica había votado en contra de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativa a una moratoria del uso de la pena de muerte en 2007 y 2008, pero se había abstenido en la votación de diciembre de 2010. UN وبعد أن صوتت دومينيكا ضد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام في عامي 2007 و2008، امتنعت عن التصويت في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El Secretario General ha recibido de la Argentina una nota por la que solicita que se ajuste el nivel de su contribución al presupuesto administrativo de la Autoridad, habida cuenta de la decisión adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en relación con la cuota de la Argentina correspondiente al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وقد تلقى الأمين العام مذكرة من الأرجنتين تلتمس إجراء تعديل في مستوى اشتراكها في الميزانية الإدارية للسلطة، في ضوء مقرر الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن اشتراك الأرجنتين في ميزانية الأمم المتحدة.
    - Jefe de la delegación de Colombia al décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme (Nueva York, 1978) UN - رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح، نيويورك، 1978
    En este contexto, los Estados expresaron, en particular, su apoyo a los esfuerzos de Rusia, China y otros países encaminados a la aplicación práctica de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas titulada " Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " . UN وفي هذا السياق، أعربت الدول بوجه خاص عن دعمها لما يبذله الاتحاد الروسي والصين ودول أخرى من جهود ترمي إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تنفيذاً فعلياً.
    El Foro hizo suyo el texto del proyecto de resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativo a Nueva Caledonia que se había redactado recientemente. UN وأيد المحفل مشروع نص قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن كاليدونيا الجديدة الذي أقر مؤخرا.
    En diciembre de 2008, brindó su apoyo a la Declaración de la Asamblea General de Naciones Unidas sobre esta misma cuestión. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أعلنت تأييدها أيضاً لإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الموضوع نفسه.
    También respaldamos la posición que ha adoptado el Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas con respecto al proceso en las reuniones oficiosas recientes. UN كما نرحب بالموقف الذي اتخذه رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن هذه العملية في المشاورات غير الرسمية الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more