Selección del representante de la juventud a la Asamblea General de las Naciones Unidas en los años 2004, 2005, 2006 y 2007. | UN | وأُعلن اختيار ممثلي الشباب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في تقارير الأعوام 2004 و 2005 و 2006 و 2007. |
Tuvalu también presentó a la Asamblea General de las Naciones Unidas, en 2005, su informe sobre la consecución de los ODM. | UN | وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005. |
Miembro de la delegación de Camboya a la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1973, 1974, 1984 y 1985. | UN | عضو في وفد كمبوديا إلى دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة في 1973 و 1974 و 1984 و 1985. |
Es esencial que la Conferencia prosiga con su labor sustantiva y que responda al llamamiento hecho por la Asamblea General de las Naciones Unidas el año pasado. | UN | ومن الضروري أن يشرع المؤتمر في عمله الموضوعي وأن يستجيب للنداء الذي وجهته الجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي. |
B. Resolución 63/45 aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 2 de diciembre de 2008. | UN | باء - القرار 63/45 الذي أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
5. Convención internacional contra la toma de rehenes, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 17 de diciembre de 1979. | UN | 5 - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979. |
6. Toma nota de la declaración presentada por el Gobierno de Camboya a la Asamblea General el 22 de noviembre de 1994; | UN | ٦- تحيط علماً بالبيان الذي أدلت به حكومة كمبوديا أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١؛ |
Este informe se presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيقدَّم التقرير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والخمسين. |
En la medida de lo posible, su composición será igual a la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su precedente período de sesiones. | UN | وتكون عضويتها، بقدر الإمكان، مطابقة لعضوية لجنة وثائق التفويض للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابقة للمؤتمر. |
Todavía no le ha sido posible participar en los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York debido a la falta de fondos. | UN | وتعذّرت حتى الآن مشاركتها المرجوة في الجلسات العامة للأمم المتحدة في نيويورك بسبب تكلفة هذه المشاركة. |
Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | ويستند تكوينها إلى الشكل الذي تم به تكوين لجنة وثائق التفويض للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | ويستند تكوينها إلى الشكل الذي تم به تكوين لجنة وثائق التفويض للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su período ordinario de sesiones. | UN | ويتم تكوينها على أساس تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها العادية. |
Nuestro país apoyó la adopción de la estrategia mundial contra el terrorismo en la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2006. | UN | وساند بلدنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2006 اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
12. Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1999. | UN | 12 - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
En su discurso ante la Asamblea General de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 1999 el Presidente Guelleh señaló varias etapas de su plan. | UN | وقد حدد الرئيس غويلله مختلف مراحل خطته في كلمته التي ألقاها في الجمعية العامة للأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 1999. |
Convención Internacional contra la toma de rehenes, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 17 de diciembre de 1979 | UN | الاتفاقيــــة الدوليــــة لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979 |
En su declaración ante la Asamblea General de las Naciones Unidas el 26 de octubre de 2002 añadió: | UN | وأضاف قائلا، في بيانه الذي ألقاه أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2000: |
2. Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1999. | UN | 2 - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
1. Convención sobre la Prevención y el Castigo de Delitos contra Personas Internacionalmente Protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 14 de diciembre de 1973. | UN | 1 - اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية؛ بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون؛ والمعاقبة عليها، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 14 كانون الأول/ديسمبر 1973. |
Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, aprobado por la Asamblea General el 10 de septiembre de 1996 | UN | معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ |
Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General en su período de sesiones más reciente. | UN | ويكون تكوينها منسجما مع تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في آخر دورة لها. |
Asimismo, el Representante Personal es el responsable de velar por que la rehabilitación y la reconstrucción del Líbano Meridional sean totalmente coherentes con los objetivos políticos generales de las Naciones Unidas en la región y los apoyen. | UN | كما أن الممثل الشخصي مسؤول عن أن يكون إنعاش وإعمار جنوب لبنان متسقين تماما مع الأهداف السياسية العامة للأمم المتحدة في المنطقة، وداعمين لهذه الأهداف. |
La comunidad internacional ha rechazado de manera reiterada e inequívoca las sanciones financieras, comerciales y económicas impuestas a Cuba y a otros países y pueblos. Esto ha quedado patente con la aprobación en la Asamblea General de las Naciones Unidas de muchas resoluciones internacionales en ese sentido. | UN | لقد أكد المجتمع الدولي مرارا وتكرارا وبشكل لا يقبل الشك رفضه القاطع للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا وعلى غيرها من الدول والشعوب من خلال اتخاذه للعديد من القرارات الدولية التي صدرت من الجمعية العامة للأمم المتحدة في الخصوص. |
La necesidad del comienzo inmediato de dicha negociación fue reafirmada claramente en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TPN, así como también en varias resoluciones aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas a finales del año. | UN | وأكدت الحاجة الملحة إلى البدء الفوري لهذه المفاوضات بوضوح في الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي معاهدة عدم الانتشار وكذلك في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في وقت لاحق من العام. |
El Jeque Al-Thani (habla en árabe): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General durante su sexagésimo tercer período de sesiones. Le deseo pleno éxito en su cometido. | UN | الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني: السيد الرئيس، أود في البداية أن أتوجه إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين، متمنيا لكم التوفيق والنجاح في مهمتكم. |
Vicepresidente de la Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas durante los períodos de sesiones cuadragésimo segundo y cuadragésimo cuarto, 1987, 1989. | UN | نائب رئيس اللجنة السادسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دوراتها الثانية واﻷربعين والرابعة واﻷربعين، ١٩٨٧ و ١٩٨٩. |
Presentación del programa anteriormente mencionado como proyecto experimental/de buenas prácticas ante la Unión Europea, Bruselas, 1999, y ante el periodo extraordinario de sesiones de la Asamblea General celebrado en Nueva York, en junio de 2000 | UN | عرض البرنامج المذكور أعلاه كمشروع ريادي للممارسة الصالحة، أمام الاتحاد الأوروبي في بروكسل عام 1999 وأمام الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، حزيران/يونيه 2000 |
Igualmente, vale agregar la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Francia ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, del 25 de setiembre de 1974, considerada también por la Corte en este mismo caso, en la cual señala que: | UN | وثمة جدوى أيضا من إدراج تصريح وزير خارجية فرنسا لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة في 25 أيلول/سبتمبر 1974، مما نظرت فيه المحكمة في إطار نفس هذه القضية، ولقد قال: |
El 11 de noviembre de 1996 fue elegido por la Asamblea General de las Naciones Unidas para ocupar uno de los siete puestos asignados al continente asiático. | UN | انتخبته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 لأحد المقاعد السبعة المخصصة للقارة الآسيوية. |
El grupo había sido creado por el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas de la Secretaría de las Naciones Unidas para colaborar con la Secretaría en cuestiones macroeconómicas. | UN | وقد أنشأت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷماة العامة لﻷمم المتحدة الفريق للمساعدة في العمل الذي تضطلع به اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في مسائل الاقتصاد الكلي. |