"العامة للسجون" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de Prisiones
        
    • General de Instituciones Penitenciarias
        
    • General de Cárceles
        
    • general de las instituciones
        
    • General Penitenciaria
        
    • General de Institutos Penales
        
    • General del Sistema Penitenciario
        
    • general de establecimientos penitenciarios
        
    • Procuración Penitenciaria de
        
    Esas sesiones son impartidas por funcionarios superiores de la Dirección General de Prisiones y Reeducación siguiendo los temas que se indican a continuación: UN ويدير هذه الدورات كوادر من الإدارة العامة للسجون والإصلاح وفقاً للمواضيع التالية:
    Se celebraron 9 reuniones mensuales del Comité de Desarrollo Penitenciario en la Dirección General de Prisiones y Reforma en Jartum. UN عقدت تسعة اجتماعات شهرية للجنة تطوير السجون في الإدارة العامة للسجون والإصلاح، الخرطوم.
    La Oficina ha estado discutiendo con el Departamento General de Prisiones y el Tribunal de Apelación la manera de hacer frente a la acumulación de causas pendientes. UN وظلت المفوضية تتناقش مع الإدارة العامة للسجون ومحكمة الاستئناف للوصول إلى سبل لمعالجة عبء القضايا المتراكم للسجناء.
    Sr. Gero Meinen, Jefe de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias UN الدكتور غيرو ماينن، رئيس المديرية العامة للسجون
    Sr. Gerhard Meiborg, Jefe de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias UN السيد فيرهارد مايبورغ، رئيس المديرية العامة للسجون
    - El Departamento General de Cárceles dará a los reclusos un trato que salvaguarde sus derechos y facilite su reforma y rehabilitación. UN - يجب على الإدارة العامة للسجون معاملة النزلاء بما يحفظ حقوقهم ويحقق الإصلاح والتأهيل؛
    El ACNUDH ha estado explorando con el Departamento General de Prisiones la necesidad de aclarar las normas disciplinarias y diversificar las opciones de que disponen las autoridades. UN وتستكشف المفوضية مع الإدارة العامة للسجون ضرورة توضيح القواعد التأديبية وتنويع الخيارات المتاحة للسلطات.
    :: Creación de la Oficina de Igualdad y equidad de Género en el año 2010, en la Dirección General de Prisiones. UN :: إنشاء مكتب للمساواة والعدل بين الجنسين في المديرية العامة للسجون في عام 2010.
    El Departamento General de Prisiones renovó para 2014 la autorización que permite al ACNUDH acceder sin restricciones a las cárceles. UN وجدّدت الإدارة العامة للسجون التصريح الذي يجيز للمفوضية الدخول دون قيد إلى السجون، لعام 2014.
    El Consejo de Administración del establecimiento penitenciario, el Cuerpo de Inspección General de Prisiones y el consejo del Director General de la Administración Penitenciaria examinan dos veces al año las denuncias con miras a la adopción de medidas adecuadas en circunstancias específicas. UN وترفع الشكاوى مرتين في العام إلى هيئة إدارة السجون، وإدارة التفتيش العامة للسجون ومجلس المدير العام ﻹدارة السجون بغية اتخاذ التدابير المناسبة في ظروف معينة.
    En cuanto al registro de presos, incumbe a la Dirección General de Prisiones, que lleva un registro de todos los datos de cada preso, dónde se encuentra dentro del sistema penitenciario y todas las órdenes relativas al mismo. UN وفيما يتعلق بتسجيل المسجونين من مسؤولية المديرية العامة للسجون والتي تحتفظ بتفاصيل كاملة عن كل سجين ومكان وجوده في نظام السجون وجميع الأوامر المتعلقة به أو بها.
    De la misma manera, algunas cartas que envió a la administración General de Prisiones después de sus huelgas no tuvieron ningún resultado. UN وفي الوقت نفسه، فإن بعض الرسائل التي وجهها إلى الإدارة العامة للسجون عقب الإضرابات عن الطعام التي قام بها لم تؤدّ إلى أية نتيجة.
    Por otro lado, el autor hace referencia a las cartas dirigidas a la administración General de Prisiones a raíz de sus huelgas y que no surtieron efecto. UN ومن جهة أخرى، يذكر صاحب الشكوى الرسائل التي وجهها إلى الإدارة العامة للسجون بعد الإضرابات عن الطعام التي قام بها والتي لم تأتِ بنتائج.
    - La Ley Nº 2001-51, de 3 de mayo de 2001, relativa al traspaso de la Dirección General de Prisiones al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos; UN :: القانون عدد 51 لعام 2001 المؤرخ 3 أيار/مايو 2001 والمتعلق بنقل الإدارة العامة للسجون إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    - Visitas de inspección general o parcial organizadas por la Dirección General de Prisiones y Reeducación. UN - زيارات تفتيشية عامة أو خاصة تنظمها الإدارة العامة للسجون والإصلاح.
    2.7 Antes de ingresar en prisión, el autor solicitó ante la Dirección General de Instituciones Penitenciarias su libertad condicional. UN 2-7 وقبل دخول السجن، طلب صاحب البلاغ من المديرية العامة للسجون الإفراج عنه بشروط.
    La Dirección General de Instituciones Penitenciarias ha establecido criterios para la aplicación de esta ley según los cuales los centros penitenciarios deben tener en cuenta si existe o no declaración previa de insolvencia. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها المديرية العامة للسجون لتنفيذ هذا القانـون ينبغي لسلطات السجون أن تأخـذ في الاعتبار وجود أو عدم وجود إقرار سابق بالإعسار.
    2.7 Antes de ingresar en prisión, el autor solicitó ante la Dirección General de Instituciones Penitenciarias su libertad condicional. UN 2-7 وقبل دخول السجن، طلب صاحب البلاغ من المديرية العامة للسجون الإفراج عنه بشروط.
    La Dirección General de Instituciones Penitenciarias ha establecido criterios para la aplicación de esta ley según los cuales los centros penitenciarios deben tener en cuenta si existe o no declaración previa de insolvencia. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها المديرية العامة للسجون لتنفيذ هذا القانـون ينبغي لسلطات السجون أن تأخـذ في الاعتبار وجود أو عدم وجود إقرار سابق بالإعسار.
    El Programa apoya la reforma del Departamento General de Cárceles para transformar el sistema actual, que es un sistema de reclusión centrado en la seguridad, en otro sistema de carácter civil y orientado hacia la rehabilitación de los presos. UN ويساند البرنامج إصلاح الإدارة العامة للسجون لتحويل النظام من نظام للحبس دعامته الأمن إلى نظام مدني قوامه إعادة تأهيل السجناء.
    14. La Sección I de las presentes reglas, que comprende la administración general de las instituciones, se aplica a todas las categorías de mujeres privadas de libertad, incluidas las reclusas por causas penales o civiles, las condenadas o por juzgar y las que sean objeto de " medidas de seguridad " o medidas correctivas ordenadas por un juez. UN 14 - ويسري الباب الأول من هذه القواعد الذي يتناول الإدارة العامة للسجون على جميع فئات النساء المحرومات من حريتهن، بمن فيهن السجينات في قضايا جنائية أو مدنية أو النساء اللواتي لم يحاكمن بعد أو النساء المدانات والنساء اللواتي يخضعن لـ " تدابير أمنية " أو تدابير إصلاحية بناء على أمر من القاضي.
    Dr. Gero Meinen, Jefe de la Dirección General Penitenciaria UN الدكتور جيرو ماينن، رئيس المديرية العامة للسجون
    El Subcomité desea recibir información, separada por penitenciaría, sobre el presupuesto anual destinado a alimentación con el que cuenta la Dirección General de Institutos Penales. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن ميزانية الغذاء السنوية المخصصة للمديرية العامة للسجون.
    Los datos los proporciona la Dirección General del Sistema Penitenciario (DGSP) que reporta, en el caso de los hombres, 4,363 reclusos con condena, equivalente al 44%, y 221 féminas sentenciadas, lo cual equivale al 33% " . UN وتقدم المديرية العامة للسجون البيانات وقد أشارت في تقريرها إلى وجود 363 4 سجيناً ذكراً أدينوا، أي ما يعادل 44 في المائة، و221 سجينة مدانة، أي ما يعادل 33 في المائة " .
    Sra. Olga María Blanco, Dirección general de establecimientos penitenciarios y Ejecución Penal UN السيدة أولغا ماريّا بلانكو، الإدارة العامة للسجون والإصلاحات
    Procuración Penitenciaria de la Nación (Ley N.º 25875) y Reglamento Interno de la Procuración Penitenciaria de la Nación (Resolución N.º 37/2011) UN النيابة العامة للسجون (القانون رقم 25875) والقانون الداخلي للنيابة العامة للسجون (القرار رقم 37/2011)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more