"العامة للصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de Salud
        
    • General de la Salud
        
    • generales de salud
        
    • Pública de Salud
        
    • General de Sanidad
        
    • de Salud Pública
        
    • generales para la salud
        
    • Nacional de Salud
        
    Sr. Päivi Mannerkorpi, Comisión Europea, Dirección General de Salud y Protección del Consumidor, Bruselas UN السيد بايفي مانيركوربي، المفوضية الأوربية، المديرية العامة للصحة وحماية المستهلكين، بروكسل
    Los datos de la Dirección General de Salud correspondientes a 2004 indicaban que, de ese total, 23.389 médicos eran empleados del Sistema Nacional de Salud. UN وأظهرت البيانات المستمدة من المديرية العامة للصحة أن 389 23 من هؤلاء الأطباء استخدمهم النظام الوطني للصحة في 2004.
    El tratamiento era proporcionado por la OMS a la Dirección General de Salud. UN وتزود منظمة الصحة العالمية المديرية العامة للصحة بالعلاج.
    La prestación de asistencia humanitaria, junto con actividades aceleradas de rehabilitación y desarrollo, resulta esencial en un período de corto a mediano plazo para detener el deterioro ulterior de la condición General de la Salud y la nutrición. UN ويعد توفير المساعدات اﻹنسانية، جنبا إلى جنب مع التعجيل بأنشطة التعمير والتنمية، أمرا لازما في اﻷجلين القصير والمتوسط لوقف التدهور المستمر في الحالة العامة للصحة والتغذية.
    34. Viet Nam acogió con satisfacción la aprobación del Quinto Plan Nacional de Desarrollo y las políticas generales de salud y población. UN ٣٤- ورحبت فييت نام باعتماد الخطة الإنمائية الوطنية الخامسة والسياسات العامة للصحة والسكان.
    7 Servicios de baja visión implementados en la Red Pública de Salud para diagnóstico. UN تم تنفيذ 7 خدمات تتعلق بضعف البصر في إطار الشبكة العامة للصحة لأغراض التشخيص؛
    - Se firmó un protocolo entre la Dirección General de Sanidad y la Asociación de Planificación de la Familia para la producción de material didáctico en la esfera de la educación e información sexuales para jóvenes padres y maestros de uno u otro sexo. UN - ووقع بروتوكول بين الإدارة العامة للصحة ورابطة تنظيم الأسرة لإنتاج مواد إعلامية في مجال التربية الجنسية/المعلومات الجنسية التي تستهدف الشباب، والآباء والمدرسين.
    8. Comité Popular General de Salud y Medio Ambiente, informe estadístico anual del sector de Salud y Medio Ambiente, 2006, 2007. UN اللجنة الشعبية العامة للصحة والبيئة، التقرير الإحصائي السنوي لقطاع الصحة والبيئة 2006، 2007.
    Por ejemplo, en el Sudán se creó una Dirección General de Salud Reproductiva para sustituir a la dependencia de atención médica maternoinfantil del Ministerio de Salud, y se organizó un curso práctico para elaborar un plan quinquenal de actividades de salud reproductiva. UN فعلى سبيل المثال، أنشئت في السودان المديرية العامة للصحة اﻹنجابية لتحل محل وحدة صحة اﻷم والطفل التابعة لوزارة الصحة، ونظمت حلقة عمل لوضع خطة خمسية ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية.
    Un Comité directivo especial estará encargado de promover la integración de los servicios médicos de la mujer en la normativa General de Salud y bienestar hasta mediados de 1998. UN وحتى منتصف عام ١٩٩٨، ستناط بلجنة توجيه خاصة مسؤولية تعزيز دمج الخدمات الصحية للمرأة في السياسة العامة للصحة والرعاية الاجتماعية.
    El estado General de Salud de las Islas es bueno. UN 30 - إن الحالة العامة للصحة في الجزر حسنة.
    Se han distribuido entre los profesionales las recomendaciones de prácticas idóneas en materia de interrupción voluntaria del embarazo elaboradas por la Agencia Nacional de Evaluación de la Salud (ANAES) a petición de la Dirección General de Salud del Ministerio de Empleo y Solidaridad. UN وزعت على المهنيين توصيات بالممارسات الجيدة في مجال الإجهاض العمد أعدتها الوكالة الوطنية للاعتماد ولتقييم الصحة، بناء على طلب من الإدارة العامة للصحة التابعة لوزارة العمالة والتضامن.
    X. ARTÍCULO 12 - NIVEL General de Salud FÍSICA Y MENTAL DE LA POBLACIÓN 175 - 207 41 UN عاشراً- المادة 12- المعايير العامة للصحة الجسمانية والعقلية للسكان 175-207 46
    X. ARTÍCULO 12 - NIVEL General de Salud FÍSICA Y MENTAL UN عاشراً - المادة 12- المعايير العامة للصحة الجسمانية والعقلية للسكان
    El estado General de Salud de los habitantes de las Islas es bueno. UN 31 - إن الحالة العامة للصحة في الجزر حسنة.
    :: La Secretaría General para la Igualdad de Género y la Secretaría General de Salud y Bienestar Social, en relación con la prestación de asistencia y protección a 31 víctimas por parte de organizaciones públicas y no gubernamentales. UN :: مع الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين فضلاً عن الأمانة العامة للصحة والرعاية من أجل تقديم المساعدة والحماية إلى 31 من الضحايا من جانب منظمات حكومية وغير حكومية.
    En el marco de esa política, el decreto No. 98-256 del 16 de julio de 1998 organizó la Dirección General de la Salud. UN وقد كفل ذلك في المرسوم رقم 98 - 256 المؤرخ 16 تموز/يوليه 1998 الذي ينظم الإدارة العامة للصحة.
    El Programa Nacional de Salud Adolescente de la Dirección General de la Salud del Ministerio de Salud Pública aprueba en el año 2007 un Protocolo de Intervención de Agentes Socioeducativos/as. UN وفي عام 2007، وافق البرنامج الوطني لصحة المراهقين، الذي تشرف عليه المديرية العامة للصحة التابعة لوزارة الصحة، على بروتوكول تدخّل المرشدين الاجتماعيين التربويين.
    Los niveles generales de salud, según los indicadores de esperanza de vida, mortalidad infantil (TMI) y mortalidad de niños menores de 5 años (TMM5)(*) han experimentado una mejoría considerable. La esperanza de vida se redujo a principios del decenio de 1990 pero al concluir la década iba en aumento6. UN وظلت المستويات العامة للصحة مُقاسة بالعمر المتوقع ووفيات الأطفال والرضع في حالة تحسن ملحوظ(*) وكان العمر المتوقع قد انخفض في أوائل التسعينات، لكنه أخذ في التحسن بنهاية العقد().
    Se efectuaron también 21.062 consultas de genetistas y 35.257 consultas de otros especialistas; se registraron 26.327 casos críticos, que fueron atendidos urgente y oportunamente por la red Pública de Salud. UN كما قُدمت 062 21 استشارة في علم الوراثة و257 35 استشارة في تخصصات أخرى، وسُجلت 327 26 حالة حرجة، قُدمت إليها الرعاية على نحو عاجل وملائم عن طريق الشبكة العامة للصحة.
    La empresa B.D.I.L. se niega a exportar determinados productos químicos y materias primas, a pesar de haber recibido una notificación certificada de que esos productos se destinan a departamentos sanitarios que dependen de la secretaría del Comité Popular General de Sanidad y Seguridad Social. UN وترفض شركة B.D.I.L إرسال بعض المواد الكيماوية والمعملية بالرغم من إعطائها شهادة تفيد بأن المواد المطلوبة تخص المعامل الطبية بالمرافق الصحية التابعة ﻷمانة اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي.
    e) La Ley de medidas generales para la salud y el bienestar social, por la que deja de estar en vigor la Ordenanza Nº 64/69 que prohibía los anticonceptivos (Ley Nº 1/2000); UN (ه) والقانون الخاص بالتدابير العامة للصحة والرعاية الاجتماعية الذي يبطل القانون 64/69، الذي يحظر استخدام وسائل منع الحمل (القانون 001/2000)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more