"العامة للمساواة بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • General para la Igualdad entre
        
    • General para la Igualdad de
        
    • públicas para la igualdad de
        
    • generales de igualdad de
        
    • generales de la igualdad de
        
    La Secretaría General para la Igualdad entre los sexos siguió de cerca la situación de las refugiadas en centros para solicitantes de asilo y formuló propuestas para mejorar sus condiciones. UN ورصدت الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين حالة اللاجئات في المراكز المخصصة لملتمسي اللجوء وقُدمت مقترحات لتحسين وضعهن.
    Las dependencias administrativas de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros se encargan de prestar apoyo administrativo, científico y técnico al Comité. UN وعُهد إلى الوحدات الإدارية التابعة للأمانة العامة للمساواة بين الجنسين. بالمسؤولية عن تقديم الدعم الإداري، والعلمي، والتقني بشكل عام، للجنة.
    La Oficina coopera con la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN ويتعاون المكتب مع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    Fuente: Secretaría General para la Igualdad de Género, Centro de Investigación UN المصدر: الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، مركز البحوث للمساواة بيـن الجنسيـن،عولجت
    La Secretaría General para la Igualdad de Género está llevando a cabo actividades para contrarrestar ese fenómeno. UN وتعمل الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين على مقاومات هذه الظاهرة.
    :: Número de países que cuentan con sistemas para dar seguimiento y realizar asignaciones públicas para la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres UN :: عدد البلدان التي توجد لديها نظم لتقديم وتتبع المخصصات العامة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Es una institución gubernamental en la que participa la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN وهي مؤسسة على المستوى الحكومي تشارك فيها الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    La responsabilidad respecto del funcionamiento del Comité recae en la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN وتضطلع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين بالمسؤولية عن تسيير شؤون اللجنة.
    La Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros es convocada regularmente a audiencias ante la Comisión Parlamentaria Especial, en las que le informa sobre la marcha de sus trabajos. UN وتُستدعى بانتظام الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين للاستماع إليها أمام لجنة برلمانية خاصة وهي تبلغ اللجنة بما تقوم به من أعمال.
    En 2002, por iniciativa de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros, se creó, en cooperación con el Instituto para la Promoción del Periodismo, Athan. UN وفي عام 2002، وبمبادرة من الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، خصصت جائزة سنوية تقدم لأي مقال أو تقرير أو تحقيق صحفي يبرز مسألة المساواة ويعززها، وذلك بالتعاون مع معهد آثان، ف.
    El resultado previsto del programa es aumentar el número de mujeres candidatas y reforzar el apoyo electoral recibido por ellas, con la contribución de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN والنتيجة المتوقعة من البرنامج هي زيادة عدد المرشحات، فضلا عن كسب تأييد الهيئة الانتخابية، بمساهمة الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    Concretamente, la Liga Helénica para los Derechos de la Mujer, en colaboración con la Fundación Marangopoulos para los Derechos Humanos y la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros, organizó mesas redondas en las que participaron parlamentarios, magistrados de los tribunales superiores, académicos y juristas, las cuales recibieron amplia cobertura en los medios de información. UN وبشكل خاص، نظمت الرابطة الهلينية لحقوق المرأة، بالتعاون مع مؤسسة مارانغوبولوس لحقوق الإنسان والأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، حلقات مناقشة شارك فيها أعضاء في البرلمان وأعضاء في المحاكم العليا اليونانية وأكاديميون ومحامون، حظيت بتغطية واسعة في الصحافة.
    :: Los programas de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros, ejecutados en el contexto del tercer Marco Comunitario de Apoyo, que se dirigen exclusivamente a mujeres a) o establecen medidas positivas en su favor b): UN :: برامج الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، التي تُنفذ في سياق الإطار الثالث لدعم المجتمعات المحلية التي تشير إما إلى المرأة فقط (أ) أو تهدف إلى اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح المرأة (ب):
    Al mismo tiempo, la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros está llevando a cabo un proyecto de información pública e información dirigida específicamente a las mujeres cuyo objetivo es elaborar estrategias de comunicación para las mujeres candidatas a fin de reforzar su participación en las elecciones de octubre de 2006. UN وفي الوقت ذاته، تنفذ الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين مشروعا إعلاميا موجها للجمهور والمرأة، يرمي إلى وضع استراتيجيات اتصال للمرشحات، تعزز مشاركتهن في انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Paralelamente, se ha fortalecido la Secretaría General para la Igualdad de Género, órgano gubernamental competente, a través de un importante aumento de su personal administrativo y científico. UN وجنبا إلى جنب، جرى تعزيز الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، وهي الهيئة الحكومية المختصة، وذلك بزيادة موظفيها الإداريين والعلميين بصورة هامة.
    El informe y la legislación por la que se ratifican la Convención y su Protocolo Facultativo están a la disposición de todas las partes interesadas en el sitio Web de la Secretaría General para la Igualdad de Género. UN والتقرير والتشريع المصدق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري متاحان لجميع الأطراف المهتمة على موقع شبكة الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    30. Señala que la Secretaría General para la Igualdad de Género es simplemente una dependencia del Ministerio del Interior. UN 30 - واستطردت قائلة أنها تلاحظ أن الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين مجرد وحدة في وزارة الداخلية.
    Para que la Secretaría General para la Igualdad de Género pueda cumplir eficazmente su mandato, hubo que fortalecer su capacidad en materia de recursos humanos, lo que es digno de elogio. UN ولتمكين الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين من الاضطلاع بولاياتها بكفاءة، جرى تعزيز قدرتها من الموارد البشرية، وهذا شيء جدير بالثناء.
    Asimismo, el Centro de Investigación para la Igualdad de Género, que funciona bajo la supervisión de la Secretaría General para la Igualdad de Género, aplica, en calidad de coordinador, el programa Por un salario igual: atención a la brecha. UN كما يتولى مركز البحوث للمساواة بين الجنسين الذي يعمل تحت إشراف الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، تنفيذ برنامج " الأجور المتساوية - إحذر الهوة " بوصفه هيئة تنسيقية.
    Número de países que cuentan con sistemas para dar seguimiento y realizar asignaciones públicas para la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres UN :: عدد البلدان التي توجد لديها نظم لتخصيص وتتبع المخصصات العامة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Una de las metas principales del actual programa de trabajo del Centro es la incorporación de objetivos generales de igualdad de los géneros y derechos de la mujer. UN إذ يتمثل أحد الأهداف المركزية للمركز في برنامج عمله الحالي في تحقيق الالتزام بالأهداف العامة للمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    La responsabilidad de alcanzar los objetivos generales de la igualdad de género recae sobre cada ministerio gubernamental encargado de las diversas esferas normativas en cuestión. UN وتقع مسؤولية تحقيق الأهداف العامة للمساواة بين الجنسين على عاتق كل وزير في الحكومة مسؤول عن مجالات السياسة العامة المختلفة المقصودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more