"العامة لمنظمة السياحة العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de la Organización Mundial del Turismo
        
    • General de la OMT
        
    • General de la Organización Internacional del Turismo
        
    • General de esa Organización
        
    El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.
    El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.
    El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.
    En 2003, la Asamblea General de la OMT creó el Comité Mundial de Ética del Turismo con arreglo a la primera parte del Protocolo de Aplicación. UN وفي عام 2003، أنشأت الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية بموجب الجزء الأول من بروتوكول تنفيذ المدونة، اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة.
    3. Tales peticiones podrán ser dirigidas a la Corte Internacional de Justicia por la Asamblea General o por el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial del Turismo actuando en virtud de una autorización de la Asamblea General de esa Organización. UN 3 - يجوز توجيه هذه الطلبات إلى محكمة العدل الدولية من جانب الجمعية العامة أو المجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية الذي يتصرف عملا بالإذن الذي تمنحه الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.
    2. Observa con interés el establecimiento del Comité Mundial de Ética del Turismo, en su forma aprobada por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo de 2001; UN 2 - تلاحظ باهتمام إنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسبما أقرته الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية عام 2001؛
    El presente Acuerdo podrá ser objeto de enmiendas o revisiones mediante acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo, y tales enmiendas o revisiones entrarán en vigor cuando sean aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق أو تنقيحه بالاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية، وأي تعديل أو تنقيح من هذا القبيل يبدأ نفاذه بمجرد إقراره من الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.
    El presente Acuerdo podrá ser objeto de enmiendas o revisiones mediante acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo y tales enmiendas o revisiones entrarán en vigor cuando sean aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق أو تنقيحه بالاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية، وأي تعديل أو تنقيح من هذا القبيل يبدأ نفاذه بمجرد إقراره من الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.
    El presente Acuerdo podrá ser objeto de enmiendas o revisiones mediante acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo, y tales enmiendas o revisiones entrarán en vigor cuando sean aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق أو تنقيحه بالاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية، وأي تعديل أو تنقيح من هذا القبيل يبدأ نفاذه بمجرد إقراره من الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.
    El presente Acuerdo podrá ser objeto de enmiendas o revisiones mediante acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo, y tales enmiendas o revisiones entrarán en vigor cuando sean aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق أو تنقيحه بالاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية، وأي تعديل أو تنقيح من هذا القبيل يبدأ نفاذه بمجرد إقراره من الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.
    En este sentido, en la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo celebrada en noviembre de 2005 se presentó un sistema de evaluación de sitios web de turismo, que puede ser útil para el establecimiento de criterios en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، طُرح برنامج لتقييم المواقع الإلكترونية السياحية أثناء الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وقد يعود بالنفع في أغراض القياس في البلدان النامية.
    En el presente caso, el Secretario General Adjunto y Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y el Consejero Jurídico de la Organización Mundial del Turismo decidieron de común acuerdo intervenir en el proceso para que no se retrasara excesivamente la aprobación definitiva del anexo por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo, que sólo se reúne cada dos años. UN وفي هذا الصدد، وباتفاق بين وكيل الأمين العام والمستشار القانوني للأمم المتحدة والمستشار القانوني لمنظمة السياحة العالمية، تقرر تطويع العملية تجنبا لتأخير لا مبرر له في الحصول على الموافقة النهائية على المرفق من الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية التي لا تجتمع إلاّ مرة واحدة كل سنتين.
    Considerando que se reúne tan sólo cada dos años y que su último período de sesiones se celebró en diciembre de 2005, la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo desea que el Consejo Económico y Social apruebe el proyecto de anexo antes de su período de sesiones de 2007. UN 4 - ونظرا إلى أن الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية لا تنعقد إلا مرة واحدة كل سنتين وأن دورتها الأخيرة قد عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2005، فإن الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية تلتمس موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مشروع المرفق قبل عقد دورتها المقبلة في عام 2007.
    En su resolución 489 (XVI), de 2 de diciembre de 2005, la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo aceptó la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados en cuanto a su aplicación a la organización. UN 5 - وبموجب القرار 489 (سادس عشر) المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2005، قبلت الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة على أنها تنطبق عليها هي نفسها.
    En el presente caso, por común acuerdo entre el Secretario General Adjunto y Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y el Asesor Jurídico de la OMT, se convino en intervenir en el proceso a fin de no retrasar el instrumento de aprobación final del anexo por la Asamblea General de la OMT, que sólo se reúne cada dos años. UN وفي هذا الصدد، وباتفاق بين وكيل الأمين العام، المستشار القانوني للأمم المتحدة، والمستشار القانوني لمنظمة السياحة العالمية، تقرر تغيير سير العملية تجنبا لتأخير لا مبرر له في الحصول على الموافقة النهائية على المرفق من الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية التي لا تجتمع إلا مرة واحدة كل سنتين.
    Por tanto, se preparó un proyecto de anexo en cooperación con la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, que fue aprobado por la Asamblea General de la OMT en su período de sesiones celebrado en Dakar el pasado diciembre. UN وبناء عليه، أُعد مشروع مرفق بالتعاون مع مكتب الشؤون الخارجية بالأمم المتحدة ووافقت عليه مسبقا الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية في دورتها المعقودة في داكار في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    En mayo de 1995, después de estudiar varios regímenes de pensiones, el Consejo Ejecutivo de la OMT recomendó que la organización solicitara nuevamente el ingreso en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, y la Asamblea General de la OMT apoyó esa recomendación. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٥، وبعد دراسة مختلف برامج المعاشات التقاعدية، أوصى المجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية بأن تطلب تلك المنظمة مرة أخرى الانضمام الى عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، ووافقت الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية على التوصية.
    Tales peticiones podrán ser dirigidas a la Corte Internacional de Justicia por la Asamblea General o por el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial del Turismo actuando en virtud de una autorización de la Asamblea General de esa Organización. UN 3 - يجوز توجيه هذه الطلبات إلى محكمة العدل الدولية من جانب الجمعية العامة أو المجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية الذي يتصرف عملا بالإذن الذي تمنحه الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.
    3. Tales peticiones podrán ser dirigidas a la Corte Internacional de Justicia por la Asamblea General o por el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial del Turismo actuando en virtud de una autorización de la Asamblea General de esa Organización. UN 3 - يجوز توجيه هذه الطلبات إلى محكمة العدل الدولية من جانب الجمعية العامة أو المجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية الذي يتصرف عملا بالإذن الذي تمنحه الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more