Investigaciones, planificación de políticas y directrices relacionadas con las poblaciones indígenas | UN | البحث وتخطيط السياسة العامة والمبادئ التوجيهية المتصلة بالسكان اﻷصليين |
XX. Principios y directrices de los nombramientos de duración limitada | UN | المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتوظيف في التعيينات المحددة المدة |
Otras organizaciones podrían formular sus propios sistemas con carácter experimental a condición de que se respetaran los principios y directrices relativos a los nombramientos de duración limitada. | UN | ويمكن أن تضع المنظمات اﻷخرى مخططاتها الخاصة بها على أساس أنها تجريبية شريطة التقيد بالمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للعمل بموجب التعيينات المحدودة المدة. |
i) Se respetaran los principios y directrices relativos a los nombramientos de duración limitada; | UN | ' ١` التقيد بالمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للعمل بتعيينات محدودة المدة؛ |
Se señaló que el texto de las directrices generales y las directrices relativas al PCB debería ajustarse en mayor medida a los textos de los Convenios de Estocolmo y Basilea. | UN | 8 - لوحظ بأن نص المبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور ينبغي أن تتوافق مع نصوص اتفاقيتي استكهولم وبازل. |
PRINCIPIOS y directrices DE LOS NOMBRAMIENTOS DE DURACIÓN LIMITADA | UN | المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتوظيف |
Principios y directrices de los nombramientos de duración limitada | UN | المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتوظيف في التعيينات المحددة المدة |
El Gobierno nacional establece de vez en cuando políticas y directrices generales. | UN | وتضع الحكومة المركزية السياسات العامة والمبادئ التوجيهية من وقت إلى آخر. |
Proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية |
Informe del seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين |
Proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas: proyecto de decisión | UN | مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر |
En las nuevas versiones de estos planes figuran en muchos casos los principios y directrices de la CLD. | UN | وفي كثير من الحالات، تتضمن النصوص الجديدة لهذه الخطط المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للاتفاقية. |
Se ha hecho hincapié en que los Principios y directrices no debían en modo alguno quedar por debajo de las normas vigentes del derecho internacional. | UN | وشُدّد على أن المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا ينبغي أن تكون، بأي حال من الأحوال، دون متطلبات المعايير القانونية الدولية القائمة. |
Se instó a las delegaciones a que examinaran la versión revisada de los Principios y directrices y consultaran con sus capitales sobre el documento. | UN | وحُثت الوفود على دراسة المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة والتشاور مع عواصمها بشأن الوثيقة. |
PRINCIPIOS y directrices BÁSICOS SOBRE EL DERECHO DE LAS VÍCTIMAS DE VIOLACIONES MANIFIESTAS DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS Y DE VIOLACIONES | UN | المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الانتهاكات |
En particular, se entiende que los presentes principios y directrices se aplicarán sin perjuicio del derecho de las víctimas de | UN | ويُفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
Se entiende además que los presentes Principios y directrices se aplicarán sin perjuicio de las normas especiales del derecho internacional. | UN | ويُفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
Se entiende además que los presentes Principios y directrices básicos se aplicarán sin perjuicio de las normas especiales del derecho internacional. | UN | ويفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
Se entiende además que los presentes Principios y directrices básicos se aplicarán sin perjuicio de las normas especiales del derecho internacional. | UN | ويُفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
Se entiende además que los presentes Principios y directrices básicos se aplicarán sin perjuicio de las normas especiales del derecho internacional. | UN | ويُفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
Se debatió el siguiente calendario provisional con respecto a las directrices generales y las directrices relativas al PCB: | UN | 20 - وقد نوقش الجدول الزمني التقريبي التالي فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية الخاصة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور: |
La integración de las misiones fue un elemento clave de varios materiales de orientación publicados en el período que abarca el informe, como United Nations Peacekeeping Operations - Principles and Guidelines | UN | كان تكامل البعثة عنصرا رئيسيا في عدة مواد توجيهية صدرت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مثل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية |