Las cuentas del CCI serían administradas por las Naciones Unidas y los estados financieros del CCI seguirían siendo certificados por el Contralor, que los presentaría a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC. | UN | وتدير اﻷمم المتحدة حسابات المركز، ويستمر المراقب المالي في التصديق على البيانات المالية للمركز وإبلاغها إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
En cambio, se presentará a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC un fascículo simplificado en la primavera del año anterior al próximo ejercicio económico, para que puedan tomar nota del nivel de recursos propuesto. | UN | وبدلا من ذلك، ستقدم ملزمة مبسطة في ربيع السنة السابقة للفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، كي يحيطا علما بمستوى الموارد المقترحة. |
En el segundo trimestre del año anterior al próximo ejercicio económico se presenta una propuesta a la Asamblea General y al Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC), y se pide a ambos órganos que tomen nota del nivel de recursos previsto. | UN | ويُقدّم مقترح في الربع الثاني من العام الذي يسبق الفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، مشفوعا بطلب بأن تحيط كلا الهيئتان علما بمستوى الموارد المخطط لها. |
El calendario propuesto para el examen y la aprobación por la Asamblea General y el Consejo General de la OMC del proyecto de presupuesto por programas del CCI y de los informes conexos sobre la ejecución del presupuesto figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير الجدول الزمني المقترح لاستعراض الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز وتقريري اﻷداء المتصلين بها، والموافقة عليها من جانب الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
G. La Asamblea General y el Consejo General de la OMC examinan y aprueban el proyecto de presupuesto por programas del CCI Noviembre-diciembre | UN | زاي - تتولى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية استعراض الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز واعتمادها |
El proyecto de presupuesto por programas detallado del CCI para el bienio 2008-2009 se presentará a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC en el cuarto trimestre de 2007. | UN | وستقدم الميزانية البرنامجية المقترحة المفصّلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2008-2009 إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الأخير من عام 2007. |
El proyecto de presupuesto por programas detallado del CCI para el bienio 2010-2011 se presentará a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC en el cuarto trimestre de 2009. | UN | وستقدم الميزانية البرنامجية المقترحة المفصّلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2010-2011 إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الأخير من عام 2009. |
De conformidad con esa resolución, en el segundo trimestre del año anterior al próximo ejercicio económico se presenta a la Asamblea General y al Consejo General de la Organización Mundial del Comercio una propuesta en forma de documento simplificado de la sección del presupuesto con el formato de las Naciones Unidas, y se pide a ambos órganos que tomen nota de la cuantía de los recursos necesarios que ha de solicitarse. | UN | وعملا بذلك القرار، يقدم مقترح في شكل وثيقة ميزانية مبسطة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الثاني من العام الذي يسبق الفترة المالية المقبلة مشفوع بطلب بأن تحيط الهيئتان علما بمستوى الموارد المقررة التي سيجري طلبها. |
De conformidad con esa resolución, en el segundo trimestre del año anterior al próximo ejercicio económico se presenta a la Asamblea General y al Consejo General de la Organización Mundial del Comercio una propuesta en la forma de un documento simplificado de la sección del presupuesto con el formato de las Naciones Unidas, y se pide a ambos órganos que tomen nota de la cuantía de los recursos necesarios que han de solicitarse. | UN | وعملا بذلك القرار، هناك مقترح في شكل وثيقة ميزانية مبسطة، يقدم، بالنموذج المعمول به في الأمم المتحدة، إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الثاني من السنة السابقة للفترة المالية التالية، مع طلب بأن تحيط كلتا الهيئتين علما بالمستوى المزمع للموارد التي ستطلب. |
La Comisión recuerda además que los arreglos incluían la presentación a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC de un fascículo simplificado en la primavera del año anterior al próximo ejercicio económico a fin de que pudieran tomar nota del nivel de recursos propuesto. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أن الترتيبات تشمل تقديم ملزمة مبسَّطة في ربيع السنة السابقة للفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية حتى يتسنى لهما الإحاطة علماً بالمستوى المقترح من الموارد. |
En el párrafo 14, la Junta recomendó que el Centro de Comercio Internacional (CCI) informara periódicamente a la Asamblea General y al Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) del futuro nivel de financiación que preveía necesario para sufragar las obligaciones por terminación del servicio. | UN | 8 - وفي الفقرة 14، أوصى المجلس بأن يُبلغ المركز بانتظام كلاً من الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بمستوى التمويل المتوقع اللازم في المستقبل لدعم التزامات نهاية الخدمة. |
La Junta recomienda al CCI que informe periódicamente a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC del futuro nivel de financiación que prevé necesario para sufragar las obligaciones por terminación del servicio. | UN | 14 - ويوصي المجلس بأن يُبلغ المركز بانتظام كلاً من الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بمستوى التمويل المتوقع اللازم في المستقبل لدعم التزامات نهاية الخدمة. |
e) Los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y los estados financieros, certificados por el Contralor de la Organización, son presentados a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC; | UN | (هـ) تقدم تقارير هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة والبيانات المالية التي يصدق عليها مراقب الحسابات بالأمم المتحدة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية؛ |
IV.48 Como se indica en las estimaciones de recursos iniciales (A/64/6 (Sect. 13), párrs. 13.10 y 13.11), en el cuarto trimestre de 2011 se presentará a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC una propuesta detallada relativa al CCI para el bienio 2012-2013. | UN | رابعا-48 وكما هــو مبــين في تقديرات الموارد الأولية ((A/66/6 (Sect. 13، الفقرتان 13-10 و 13-11)، سيقدم، في الربع الأخير من عام 2011، مقترح مفصّل لميزانية مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2012-2013 إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
a) Informe periódicamente a la Asamblea General y al Consejo General de la Organización Mundial del Comercio del futuro nivel de financiación que prevé necesario para sufragar las obligaciones por terminación del servicio; | UN | (أ) العمل بانتظام على إبلاغ كلٍّ من الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بمستوى التمويل المتوقع اللازم في المستقبل لدعم التزامات نهاية الخدمة؛ |
d) Las cuentas serían comprobadas por los Auditores Externos de las Naciones Unidas y la Junta de Auditores informaría de las conclusiones de las auditorías a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC. | UN | )د( يتولى المراجعون الخارجيون لحسابات اﻷمم المتحدة مراجعة حسابات المركز ويقوم مجلس مراجعي الحسابات بتقديم تقرير بالاستنتاجات التي يتم التوصل إليها إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
IV.30 Como se indica en el proyecto de presupuesto por programas (A/62/6 (Sect. 13), párr. 13.9), en el cuarto trimestre de 2007 se presentará a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC una propuesta detallada para el CCI para el bienio 2008-2009. | UN | رابعا - 30 وكما هو وارد في الميزانية البرنامجية المقترحة (A/62/6 (Sect.13)، الفقرة 13-19)، سيقدم اقتراح مفصل للمركز لفترة السنتين 2008-2009 إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الأخير من عام 2007. |
El presupuesto aprobado se determina sobre la base del proyecto de presupuesto por programas para el bienio y las resoluciones posteriores aprobadas por la Asamblea General y el Consejo General de la OMC. | UN | وتحدَّد قيمة الميزانية المعتمدة على أساس وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين والقرارات اللاحقة التي تعتمدها الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
En caso de que la Asamblea General y el Consejo General de la OMC aprueben cantidades diferentes, el CCI debe determinar el mínimo común denominador de la suma aprobada por ambos patrocinadores. | UN | وفي حال إقرار الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية مبلغين مختلفين، يتعين على مركز التجارة الدولية أن يحدِّد القاسم المشترك الأدنى للمبلغين اللذين وافقت عليهما المنظمتان الأصليتان. |
En el párrafo 67, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el CCI, conjuntamente con las Naciones Unidas, elaborara un plan de financiación de las obligaciones por terminación del servicio para su examen y aprobación por la Asamblea General y el Consejo General de la OMC. | UN | 15 - في الفقرة 67، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يضع مركز التجارة الدولية، بالتعاون مع الأمم المتحدة، خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة الدولية. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que el CCI, conjuntamente con las Naciones Unidas, elabore un plan de financiación de las obligaciones por terminación del servicio para su examen y aprobación por la Asamblea General y el Consejo General de la OMC. | UN | 67 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يضع مركز التجارة الدولية، بالتعاون مع الأمم المتحدة، خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة الدولية. |