Esos dos Artículos de la Carta nos llevan justo al meollo de la cuestión de la imbricación de las competencias de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وتأخذنا هاتان المادتان من الميثاق إلى جوهر مسألة الاختصاصات المتشابكة للجمعية العامة ومجلس الأمن في مجال حفظ السلام. |
Por otro lado, las responsabilidades de los Estados Miembros, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en la aplicación de la responsabilidad de proteger constituyen un gran campo de exploración. | UN | وتشكل مسؤوليات الدول والجمعية العامة ومجلس الأمن في تنفيذ المسؤولية عن الحماية مجالا واسعا للاستكشاف. |
Existe la opinión generalizada de que convendría fomentar aún más la relación de cooperación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en el desempeño de la función de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن المقبول بشكل عام أنه ينبغي زيادة تعزيز العلاقة التعاونية بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في أداء مهمة صون السلم والأمن الدوليين. |
Ese estudio también ayudaría a aclarar en mayor medida las funciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وستساهم هذه الدراسة أيضا في زيادة توضيح دور كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
Se encarga de prestar asistencia a las Asamblea General y al Consejo de Seguridad en el desempeño de las funciones que les compete respecto del régimen internacional de administración fiduciaria. | UN | وتتمثل وظيفته في مساعدة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي. |
La parte A del anexo de esa resolución contiene, entre otras cosas, referencias a la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en el contexto de la revitalización de la labor de la Asamblea. | UN | والجزء الأول من ملحق القرار يشير، من بين أمور أخرى، إلى العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في سياق تنشيط عمل الجمعية العامة. |
El Commonwealth de las Bahamas, como miembro activo de las Naciones Unidas, ha apoyado constantemente la labor de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en todos sus ámbitos de acción, reconociendo la importancia de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad para la promoción de la paz y la seguridad internacionales. | UN | أيد كمنولث جزر البهاما باستمرار بصفته عضوا فاعلا في الأمم المتحدة عمل الجمعية العامة ومجلس الأمن في كافة مجالات النشاط, إقرارا بأهمية قرار مجلس الأمن 1540 في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Para lograr avanzar con eficacia en este objetivo es de gran importancia mejorar e incrementar la coordinación y la colaboración entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en todo lo relativo a la lucha contra el terrorismo. | UN | وبغية إحراز تقدم فعال نحو بلوغ ذلك الهدف، فإن الأمر البالغ الأهمية هو أن نعزز ونزيد التنسيق والتعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في جميع المجالات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Anularía, asimismo, toda especulación sobre la división entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en cuanto a la cuestión de la lucha contra el terrorismo, así como con respecto a la capacidad de las Naciones Unidas de enfrentar ese desafío de manera global e integrada. | UN | وفضلا عن ذلك، سيبدد أي تكهنات بشأن الانقسام بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في مجال مكافحة الإرهاب والمسائل المتعلقة بقدرة الأمم المتحدة على التصدي للتحديات بطريقة متكاملة وشاملة. |
El tema del actual período de sesiones de la Asamblea General pone de relieve la importancia de la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en la definición de la gobernanza global. | UN | يسلط موضوع الدورة الحالية للجمعية العامة الأضواء على أهمية العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في تعريف الحوكمة العالمية. |
La Asamblea General y el Consejo de Seguridad, en las resoluciones que han aprobado a lo largo de los años, han reafirmado constantemente la obligación de Israel de garantizar los derechos humanos básicos del pueblo palestino. | UN | والجمعية العامة ومجلس الأمن في قراراتهما المتخذة على مر السنين أعادا تأكيد التزام إسرائيل هذا بكفالة الحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني. |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
A su juicio, era necesario establecer un equilibrio entre las actividades de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el ejercicio de sus funciones respectivas, principalmente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وحسب ذلك الرأي، من المهم تحقيق التوازن بين أنشطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في ممارستهما لوظائفهما وخاصة فيما يتصل بصون السلم والأمن الدوليين. |
Las Bahamas han apoyado de manera constante la labor de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en todas sus esferas de actividad y, en particular, en la lucha contra el terrorismo. | UN | لقد دعمت جزر البهاما على الدوام عمل الجمعية العامة ومجلس الأمن في جميع مجالات أنشطتهما وفي مجال مكافحة الإرهاب على وجـه الخصوص. |
Se encarga de prestar asistencia a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad en el desempeño de las funciones que les competen respecto del régimen internacional de administración fiduciaria. | UN | وتتمثل مهمته في مساعدة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي. |
Se encarga de prestar asistencia a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad en el desempeño de las funciones que les competen respecto del régimen internacional de administración fiduciaria. | UN | وتتمثل مهمته في مساعدة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي. |
En las circunstancias actuales de recorte de los recursos, se necesitarán ideas creativas para asegurar la creación de sinergias y fijar prioridades, entre otras cosas, se necesitará el liderazgo y compromiso de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad para orientar al sistema de las Naciones Unidas y crear espacios normativos apropiados con la colaboración con las Naciones Unidas y otros asociados. | UN | وفي البيئة الحالية المحدودة الموارد، تلزمنا أفكار مبتكرة لضمان تضافر الجهود وتحديد الأولويات، بما في ذلك روح القيادة والالتزام التي تتحلى بها الجمعية العامة ومجلس الأمن في توجيه منظومة الأمم المتحدة وفي إنشاء الحيز السياساتي الملائم اللازم للتعامل مع شركاء الأمم المتحدة والشركاء الآخرين. |
1 Elegido por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad el 21 de junio de 1995 para completar el mandato del Magistrado Ago. | UN | )١( انتخبته الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ليتولى المنصب للمدة المتبقية من فترة ولاية القاضي آغو. |