"العاملان" - Translation from Arabic to Spanish

    • factores
        
    • grupos de trabajo
        
    • de trabajo de
        
    • de trabajo se
        
    • trabajo pidieron
        
    • de trabajo celebraron
        
    • los dos
        
    • dos grupos de
        
    • trabajo de las
        
    Estos dos factores desencadenaron la rebelión interna. UN وهذان العاملان أشعلا فتيل التمرد الداخلي.
    Ambos factores limitaron considerablemente la flexibilidad y el nivel de reacción ante las conmociones externas. UN فقد حد هذان العاملان بشدة من المرونة والاستجابة للصدمات الخارجية.
    los dos factores obvios en el caso del cáncer UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار دائما، في حالة السرطان، العاملان اﻷكيدان اللذان هما السن والجنس.
    Y grupos de trabajo DE LA COMISION DE DERECHOS UN العاملان التابعان للجنة حقوق اﻹنسان فيمــــا يتعلــق
    Los grupos de trabajo se reunirán durante el período de sesiones. UN وسوف يجتمع الفريقان العاملان أثناء الدورة.
    Estos dos factores han socavado en gran medida la capacidad del pueblo de Bosnia y Herzegovina de hacer frente a la agresión. UN وهذان العاملان قد نالا بدرجة كبيرة من قدرة شعب البوسنة والهرسك على مقاومة العدوان.
    De ahí que esos factores determinaran los objetivos de la política nacional en materia de población. UN وهذان العاملان هما اللذان يحددان أهداف السياسة الوطنية فيما يتصل بالسكان.
    Estos factores distinguieron a la Conferencia de El Cairo de las anteriores, celebradas en 1974 y 1984. UN وقد ميز هذان العاملان مؤتمر القاهرة عن المؤتمرين السابقين اللذين عقدا في ١٩٧٤ و ١٩٨٤.
    Esos dos factores contribuyeron a las economías que se registran en la partida correspondiente a las dietas por misión. UN وأسهم هذان العاملان في تحقيق وفورات في بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة.
    Tristemente, en nuestro país el trauma y la violencia son los principales factores de morbilidad y mortalidad entre los hombres jóvenes. UN ومن المحزن أن الاصابات والعنف في بلدنا هما العاملان الرئيسيان المسببـــان للاعتلال والموت لدى شبابنا.
    La proliferación de armas y la aparición de bandas armadas han sido los factores principales de generación de violencia e inseguridad en la subregión. UN إن انتشار اﻷسلحة ونشوء العصابات المسلحة هــــي العاملان الرئيسيان في تزايد العنف وانعـدام اﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Estos dos factores han guiado la utilización de las medidas comerciales en el Protocolo de Montreal. UN وكان هذان العاملان هما المرشد لاستخدام التدابير التجارية في بروتوكول مونتريال.
    La combinación de esos dos factores ha creado un estado propicio para las acciones de las fuerzas contrarias al cambio, que todavía no han renunciado a su proyecto de desestabilizar el Gobierno. UN وقد اتحد هذان العاملان ﻹيجاد وضع مؤات للقوى المناهضة للتغيير والتي لم تتخل بعد عن خططها لزعزعة استقرار الحكومة.
    El miedo y la necesidad de un entorno seguro fueron los factores predominantes en el período preelectoral. UN وكان الخوف والحاجة إلى اﻷمن هما العاملان المسيطران في فترة ما قبل الانتخابات.
    Debido a estos dos factores, en este rubro se logró un saldo no utilizado de 3.970.700 dólares. UN وقد أسفر هذان العاملان عن رصيد غير مستخدم قدره ٧٠٠ ٩٧٠ ٣ دولار تحت هذا البند.
    Ambos factores aumentan el tipo efectivo de protección en las ulteriores fases de elaboración. UN ويزيد هذان العاملان من معدل الحماية الفعلية في مراحل التجهيز اللاحقة.
    253. El Comité también pasó revista a lo ocurrido en los dos grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos que se ocupaban de los derechos del niño. UN ٣٥٢- كذلك نظرت اللجنة في التطورات التي شهدها فريقا لجنة حقوق اﻹنسان العاملان المعنيان بمسائل حقوق اﻷطفال.
    los dos grupos de trabajo se centrarían en las cuestiones siguientes: UN وسيركز الفريقان العاملان على القضايا التالية:
    Los grupos de trabajo pidieron que se reembolsaran los gastos efectivos de todo el transporte interno. UN ٢٥ - وطلب الفريقان العاملان تسديد التكاليف الفعلية المتعلقة بجميع عمليات النقل الداخلي.
    B. grupos de trabajo de las organizaciones internacionales con sede en UN بـاء - الفريقان العاملان المعنيان بالمفاوضات مع شركة الطيران وبخدمات وكالات السفر وتجهيز تأشيرات الدخول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more