"العاملة بالمادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que operan al amparo del artículo
        
    • operan al amparo de dicho artículo
        
    • que operaban al amparo del Artículo
        
    • operan al amparo de ese artículo
        
    • opera al amparo del artículo
        
    • que opere al amparo del artículo
        
    • статьи
        
    Se han asignado créditos para la participación de unos 25 representantes de países que operan al amparo del artículo 5 en la séptima Conferencia de las Partes, en 2005. UN خصصت أموال لتمويل تكاليف مشاركة 25 ممثلاً للبلدان العاملة بالمادة 5، في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في عام 2005.
    Otros representantes subrayaron la importancia de la transferencia de tecnologías para satisfacer las necesidades de los países que operan al amparo del artículo 5. UN وشدد ممثلون آخرون على أهمية نقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات البلدان العاملة بالمادة 5.
    Dichos arreglos pudieran tener incluso un efecto adverso aumentando el endeudamiento de los países que operan al amparo del artículo 5. UN وقد تنطوي هذه الترتيبات حتى على تأثيرات سلبية بزيادة ديون البلدان العاملة بالمادة 5.
    Cuadro 10: Desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2003 UN الجدول 10: الانحراف عن جداول خفض الاستهلاك من الأطراف العاملة بالمادة 5 في عام 2003
    Cuadro 11: Desviación respecto de los calendarios de reducción de la producción en Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2003 UN الجدول 11: الانحرافات عن جداول خفض الإنتاج من قبل الأطراف العاملة بالمادة 5 في عام 2003
    Teniendo en cuenta que las actuales circunstancias impiden que varias Partes que operan al amparo del artículo 5 adopten una decisión a este respecto, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن الظروف الراهنة تمنع العديد من الأطراف العاملة بالمادة 5 من اعتماد أي مقرر في هذا الخصوص،
    Tomando nota de que las Partes que operan al amparo del artículo 5 han realizado progresos considerables en la adopción de alternativas eficaces, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن الأطراف العاملة بالمادة 5 قد حققت تقدماً كبيراً في اعتماد بدائل فعالة،
    Tomando nota de que tanto las Partes que operan al amparo del artículo 5 como las que no operan al amparo de dicho artículo han realizado progresos considerables en la adopción de alternativas eficaces, UN وإذْ يلاحظ أن الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5 قد حققت تقدماً كبيراً في اعتماد بدائل فعالة،
    Representantes de dos Partes que operan al amparo del artículo 5 instaron a que se examinaran cuidadosamente las alternativas al metilbromuro en la producción de dátiles frescos con un alto contenido de humedad. UN وحث ممثلو طرفين من الأطراف العاملة بالمادة 5 على النظر بجدية في موضوع بدائل استخدام بروميد الميثيل في تواريخ قريبة.
    Observó, asimismo, que en su informe sobre datos indicaban la producción de otras 126,2 toneladas PAO en 2004 para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo. UN كما لاحظت أن تقرير بيانات الولايات المتحدة يشير إلى كمية أخرى قدرها 126.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون قد أنتجت في عام 2004 لتلبية الاحتياجـات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5.
    Datos de referencia de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN خط الأساس الأطراف العاملة بالمادة 5 التاريخ المقرر
    Datos de referencia de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN خط الأساس الأطراف العاملة بالمادة 5 التاريخ المقرر
    Consumo de referencia de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN استهلاك خط الأساس للأطراف العاملة بالمادة 5
    ELIMINACIÓN ACELERADA DE LOS HCFC EN LAS PARTES que operan al amparo del artículo 5 UN الجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بالمادة 5
    Eliminación acelerada de HCFC en las partes que operan al amparo del artículo 5 UN الجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بالمادة 5
    Establecimiento de la congelación de la producción y el consumo de HCFC en países que operan al amparo del artículo 5 en 2015. UN تحديد عام 2015 موعداً لتجميد إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5.
    Establecimiento de los niveles básicos de producción y consumo para las Partes que operan al amparo del artículo 5: UN تحديد مستويات خط الأساس للإنتاج والاستهلاك للبلدان العاملة بالمادة 5 إما:
    Autorización de un pequeño porcentaje de producción para satisfacer las necesidades básicas internas en las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN السماح بنسبة مئوية صغيرة من الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في الأطراف العاملة بالمادة 5.
    Desde un punto de vista ambiental, la reposición del Fondo debía alcanzar un nivel que permitiese a las Partes que operaban al amparo del Artículo 5 suprimir todas las SAO a un ritmo rápidamente acelerado. UN وقال إنه ينبغي من منظور بيئي تجديد موارد الصندوق إلى مستوى يُمكن الأطراف العاملة بالمادة 5 من التخلص التدريجي من جميع المواد المستنفدة للأوزون بسرعة.
    En algunas fábricas tanto de países que operan al amparo del artículo 5 como de países que no operan al amparo de ese artículo hay un banco de refrigeradores que utilizan HFC-134a. UN توجد في الثلاجات الموجودة لدي البلدان العاملة بالمادة 5 والبلدان غير العاملة بها وفي العديد من المصانع التي تستخدم تكنولوجيا التحدث التعديلي أرصدة تجميعية من الـ HFC-143.
    Una Parte que opera al amparo del artículo 5 propuso que uno de los grupos de evaluación del Protocolo llevara a cabo un estudio con el fin de asesorar a las Partes que operan al amparo del artículo 5 sobre cómo tratar el tema del aumento del consumo de HCFC en sus territorios. UN واقترح أحد الأطراف العاملة بالمادة 5 بأن يجري أحد أفرقة التقييم التابعة للبروتوكول دراسة لاطلاع الأطراف العاملة بالمادة 5 على كيفية التعامل مع زيادة استهلاكها لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    El texto varía según la índole de los datos pendientes, porque la presentación de datos de referencia por una Parte que opere al amparo del artículo 5 es fundamental para la evaluación del cumplimiento por esa Parte de las medidas de control previstas en el Protocolo, no así en el caso de la presentación de datos sobre el año de base. UN كما يختلف النص بحسب طبيعة البيانات القائمة حيث أن تقديم بيانات خط الأساس من أحد الأطراف العاملة بالمادة 5 يستوجب تقدير مدى امتثال الطرف للإجراءات الرقابية بالبروتوكول، في حين أن تقديم بيانات سنة الأساس لا يستوجب ذلك.
    Dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Copenhague o de la adhesión o sucesión por la Parte UN الأطراف غير العاملة بالمادة 5: خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل كوبنهاجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more