"العاملة بموجب المادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que operan al amparo del artículo
        
    • que operaban al amparo del artículo
        
    • que opera al amparo del artículo
        
    • operan al amparo de dicho artículo
        
    • que operan al amparo de ese artículo
        
    • no operan al amparo del artículo
        
    • Article
        
    • que sí lo hacen
        
    producción para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Se han logrado progresos sustanciales en países que operan al amparo del artículo 5 que consumían grandes cantidades de metilbromuro. UN تم إنجاز تقدم جم في البلدان العاملة بموجب المادة 5 التي تستهلك كميات كبيرة من بروميد الميثيل.
    Producción para NBI de las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN إنتاج من أجل احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    En 2005, varios comités de opciones técnicas habían incorporado nuevos miembros, principalmente de países que operan al amparo del artículo 5. UN وخلال 2005، شارك أعضاء جدد في العديد من لجان الخيارات التقنية وخاصة من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    En las medidas de control se prevé la producción para satisfacer NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5. UN الكمية المسموح بها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة.
    En segundo lugar, entre 1989 y 2004 varias Partes que operan al amparo del artículo 5 experimentaron un gran crecimiento y desarrollo económicos. UN ثانياً، حقق عدد من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الفترة من 1989 و2004 قدراً ملحوظاً من النمو الاقتصادي والتنمية.
    Ese retraso, revestía importancia especial dado que las Partes que operan al amparo del artículo 5 se encontraban en ese momento en su primer período de control. UN وقالوا إن ذلك التأخير يكتسب أهمية خاصة نظراً إلى أن الأطراف العاملة بموجب المادة 5 هي حالياً في فترة الرقابة الأولى بالنسبة لها.
    Ahora bien, el análisis indicaba también que quedaba mucho por hacer para ayudar a los países que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo a cumplir sus compromisos futuros. UN بيد أن التحليل أشار أيضاً إلى أن أعمالاً كثيرة لا يزال يتعين إنجازها لمساعدة البلدان العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول في تلبية التزاماتها في المستقبل.
    Hizo hincapié en que el proyecto de decisión no exigía a las Partes que operan al amparo del artículo 5 destruir sustancias agotadoras del ozono. UN وقد أكدت على أن مشروع المقرر لا يتطلب من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 القيام بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    La acumulación de metilbromuro era un problema genuino en los países que operan al amparo del artículo 5 y en los que no operan al amparo de ese artículo. UN وقال إن تخزين بروميد الميثيل يمثل مشكلة خطيرة حقيقية لـدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 وغير العاملة بموجب المادة 5.
    Otro problema cada vez mayor eran las importaciones no declaradas y el contrabando de metilbromuro a los países que operan al amparo del artículo 5. UN وأضاف أن الواردات والتهريب غير المعلن عنه لبروميد الميثيل إلى البلدان العاملة بموجب المادة 5 يمثلان مشكلة متزايدة.
    La amistosa solución de la cuestión había sido un gran alivio, en particular para los países que operan al amparo del artículo 5. UN وقال إن الحل الودي لهذه القضية قد يؤدي إلى الشعور بالراحة لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 بصفة خاصة.
    El grupo de Partes que operan al amparo del artículo 5 tal vez desee elegir a sus siete representantes en el Comité y al Vicepresidente durante 2004. UN وقد ترغب مجموعة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في إختيار ممثليهم السبعة في اللجنة ونائب رئيس اللجنة لعام 2004.
    Considerando que algunos países que operan al amparo del artículo 5 no utilizan metilbromuro o lo utilizan en cantidades mínimas, UN ونظراً إلى أن بعض البلدان العاملة بموجب المادة 5 تستخدم قدراً ضئيلاً من بروميد الميثيـل أو لا تستخدمه،
    Producción para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 España Exención para usos esenciales y UN إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5، والاستخدامات المختبرية والتحليلية
    Producción para usos esenciales exentos y para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN إنتاج للاستخدامات الأساسية المعفاة والإنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Se han completado proyectos de demostración financiados por el Fondo Multilateral en muchos países que operan al amparo del artículo 5. UN تم استكمال مشروعات البيان العملي الخاصة بالصندوق متعدد الأطراف في العديد من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Aproximadamente el 80% de las Partes que operan al amparo del artículo 5 tienen actualmente un consumo cero, o menos de 60 toneladas métricas de metilbromuro. UN يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل.
    Cuadro 1: Intervalos de consumo de metilbromuro en países que operan al amparo del artículo 5 UN الجدول 1: نطاقات استهلاك بروميد الميثيل بالبلدان العاملة بموجب المادة 5
    Aún expresando su gratitud por los fondos recibidos, muchos oradores procedentes de Partes que operaban al amparo del artículo 5 del Protocolo solicitaron asistencia técnica y financiera adicional. UN وطالب الكثير من المتكلمين من الأطراف العاملة بموجب المادة 5، في الوقت الذي أعربوا فيه عن امتنانهم للأموال التي تلقوها، بمساعدة مالية وتقنية إضافية.
    Una aplicación más se registra en una Parte que opera al amparo del artículo 5. UN ويوجد استخدام إضافي لدى أحد الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Un representante propuso una enmienda al proyecto de decisión en virtud de la cual se aumentaría la cantidad de escaños en el Comité Ejecutivo, que pasarían a 16, de los cuales ocho estarían reservados para Partes que operan al amparo del artículo 5 y 8 para Partes que no operan al amparo de dicho artículo. UN واقترح أحد الممثلين أن يعدل المشروع بحيث تتكون اللجنة التنفيذية من عدد أكبر من المقاعد يصل إلى 16، ثمانية من كل من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 وغير العاملة بموجبها.
    La totalidad de refrigeradores y congeladores que se producen en la actualidad ya no usan refrigerantes que agotan el ozono; las Partes que no operan al amparo del artículo 5 completaron las conversiones en 1996 y las que operan al amparo de ese artículo, en 2008. UN وكانت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 قد استكملت عمليات التحويل تلك بحلول عام 1996، واستكملتها البلدان العاملة بموجب المادة 5 بحلول عام 2008.
    El grupo de Partes que no operan al amparo del artículo 5 tal vez desee elegir a siete representantes para el Comité y al Presidente durante 2005. UN وقد تود مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 أن تختار ممثليها السبعة في اللجنة ونائب الرئيس لعام 2005.
    Annex VIII: Production baseline data for Article 5 Parties (all annexes); UN المرفق الثامن: بيانات خط أساس الإنتاج بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 (جميع مجموعات المرفقات)؛
    En el pasado, solo las Partes que no operan al amparo del artículo 5 se beneficiaban de la exención, en tanto que en las Partes que sí lo hacen estos usos se regían por el régimen de necesidades internas. UN في السابق لم تستفد من الإعفاء سوى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، وكانت هذه الاستخدامات في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 مشمولة بنظام الاحتياجات المحلية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more