"العاملة بموجب هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • operan al amparo de ese
        
    • operan de esa
        
    • que operan al amparo del
        
    • operan al amparo de dicho
        
    Siete de ellos se propondrán de entre los representantes de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, e igual número de entre los representantes de las Partes que no operan al amparo de ese artículo. UN وسوف تقترح الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 سبعة أعضاء وكذلك الشأن بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Conforme a su mandato, el Comité está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    El consumo para aplicaciones de cuarentena y previas al envío de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se ha incrementado desde 2000, en especial en Asia, mientras que ha decrecido en las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وشهد استهلاك الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 زيادة منذ عام 2000، وبخاصة في آسيا، ولكنّه تقلّص لدى الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وتتألّف اللجنة التنفيذية، وفقاً لاختصاصاتها، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    El consumo para aplicaciones de cuarentena y previas al envío en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 aumentó a partir de 2000, especialmente en Asia, en tanto que disminuyó en las Partes que no operan de esa manera. UN وشهد استهلاك الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 زيادة منذ عام 2000، وبخاصة في آسيا، ولكنّه انخفض لدى الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Al presentar el subtema, el Copresidente recordó que de conformidad con la decisión Ex.I/4, el Grupo de Trabajo había examinado, en su 26ª reunión, un informe del GETE sobre las opciones que las Partes podrían considerar para prevenir el comercio perjudicial de existencias de metilbromuro a las Partes que operan al amparo del artículo 5 a medida que se reducía el consumo en las Partes que no operan al amparo de dicho artículo. UN 138- أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه لهذا البند الفرعي، إلى أنّه، عملاً بالمقرر د.إ - 1/4، نظر الفريق العامل، في اجتماعه السادس والعشرين في تقرير أعدّه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الخيارات التي قد تودّ الأطراف أن تنظر فيها لمنع الاتجار بمخزونات بروميد الميثيل التي تضرّ بالأطراف العاملة بموجب المادة 5، في وقت ينخفض فيه الاستهلاك لدى الأطراف غير العاملة بموجب هذه المادة.
    Continuó diciendo que, de reunirse la información del tenor indicado en la propuesta, debería obtenerse de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a fin de facilitar la transferencia de tecnología a Partes que sí operan al amparo de ese párrafo. UN ومضى قائلاً إنه في حالة جمع المعلومات المنصوص عليها في الاقتراح، فإنه ينبغي جمعها من أطراف ليست عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بهدف تيسير نقل التكنولوجيا للأطراف العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Reconociendo que en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 el metilbromuro procede de la acumulación en Partes que no operan al amparo de ese párrafo para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, o de la producción y la acumulación en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, UN وإذ يعترف بأنّ بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مصدره المخزونات الموجودة في الأطراف غير العاملة بموجب هذه المادة، أو من إنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، أو مما تنتجه أو تخزّنه الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Reconociendo que en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 el metilbromuro procede de la acumulación en Partes que no operan al amparo de ese párrafo para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, o de la producción y la acumulación en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, UN وإذ يعترف بأنّ بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مصدره المخزونات الموجودة في الأطراف غير العاملة بموجب هذه المادة، أو من إنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، أو مما تنتجه أو تخزّنه الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, éste debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وعلاوة على ذلك، تنصّ اختصاصات اللجنة التنفيذية على أن تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس وذلك بالمناوبة كل سنة بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Habida cuenta de que un representante de Suecia y uno de la República Dominicana desempeñaron las funciones de presidente y vicepresidente, respectivamente, en el año 2009, se prevé que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 designarán al presidente del Comité en 2010 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo al vicepresidente. UN وبما أنّ ممثلاً للسويد عمل رئيساً وممثلاً للجمهورية الدومينيكية عمل نائباً للرئيس في عام 2009، يُنتظر أن تعين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 رئيس اللجنة لعام 2010، وتعين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة نائب رئيس اللجنة.
    Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, éste debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وعلاوة على ذلك، تنصّ اختصاصات اللجنة التنفيذية على أن تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس وذلك بالمناوبة كل سنة بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Habida cuenta de que los representantes de Colombia y de Canadá desempeñaron las funciones de presidente y vicepresidente, respectivamente, en el año 2010, se prevé que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 designarán al vicepresidente del Comité en 2011 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo al presidente. UN وبما أنّ ممثلاً لكولومبيا عمل رئيساً وممثلاً لكندا عمل نائباً للرئيس في عام 2010 يُنتظر أن تعين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 نائب الرئيس لعام 2011، وتعين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة رئيس اللجنة.
    2. Confirmar la selección de -, -, -, -, -, - y - como miembros del Comité Ejecutivo en representación de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y la selección de -, -, -, -, -, - y - como miembros del Comité Ejecutivo en representación de las Partes que operan al amparo de ese párrafo por un período de un año, a partir del 1º de enero de 2006; UN 2 - يصادق على اختيار ----- كأعضاء في اللجنة التنفيذية يمثلون الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وعلى اختيار ----- كأعضاء يمثلون الأطراف العاملة بموجب هذه الفقرة، وذلك لسنة واحدة اعتباراً من أول كانون الثاني/يناير 2006؛
    Cada año la Reunión de las Partes elige a un representante de entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y un segundo representante de entre las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, para que desempeñen las funciones de vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el siguiente año. UN 11 - يقوم اجتماع الأطراف كلّ سنة باختيار ممثل من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثل آخر من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة لكي يعملا رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة التالية.
    En respuesta a esa decisión, el Grupo estableció un grupo de tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío revitalizado compuesto por cuatro expertos de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y seis expertos de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN 21 - واستجابة للمقرر 20/6، أنشأ الفريق فرقة العمل المعنية بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، التي تتكوّن من أربعة خبراء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وستة من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    12. Cada año la Reunión de las Partes elige a un representante de entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y un segundo representante de entre las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, para que desempeñen las funciones de vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el siguiente año. UN 12 - يقوم اجتماع الأطراف كلّ سنة باختيار ممثل من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثل آخر من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة لكي يعملا رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة التالية.
    Cada año la Reunión de las Partes elige a un representante de entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y un segundo representante de entre las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, para que desempeñen las funciones de copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el siguiente año. UN 58 - يختار اجتماع الأطراف كل سنة ممثلاً واحداً من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثلاً ثانياً من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة للعمل كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة اللاحقة.
    Cada año, la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal elige a un representante de entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y a un segundo representante de entre las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, para que desempeñen las funciones de copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el año siguiente. UN 23- يقوم اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال كل سنة باختيار ممثل من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثل آخر من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة لكي يعملا رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة التالية.
    De conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo aprobado en la Cuarta Reunión de las Partes, el Comité Ejecutivo está integrado por 14 miembros: siete del grupo de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y siete del grupo de Partes que no operan de esa manera. UN ووفقاً لاختصاصات اللجنة التنفيذية التي اعتمدها الاجتماع الرابع للأطراف، تتألف اللجنة التنفيذية من 14 عضواً: سبعة أعضاء من مجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسبعة من مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب هذه المادة.
    El GETE estableció un Grupo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío revitalizado, integrado por 10 expertos, 4 procedentes de Partes que operan al amparo del artículo 5 y 6 expertos de Partes que no operan al amparo de dicho artículo, para dar respuesta a los aspectos de la decisión XX/6 que guardaban relación con el GETE. UN 2 - واستجابة لأحكام المقرر 20/6 المتعلقة بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أنشأ هذا الأخير فرقة العمل المعنية بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، التي أُعيدت إلى العمل وهي تتألّف من 10 خبراء، أربعة من البلدان العاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال وستة من البلدان غير العاملة بموجب هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more