"العاملة في ميدان حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • que se ocupan de los derechos
        
    • competentes en el ámbito de los derechos
        
    • actividades en la esfera de los derechos
        
    Reconociendo la importancia de que se asegure una interacción y cooperación eficaces con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos del niño, UN إذ تدرك أهمية ضمان التفاعل والتعاون الفعالين مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل،
    Reafirmando la importancia de que se asegure una interacción y cooperación efectivas con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos del niño, UN إذ تؤكد من جديد أهمية ضمان التفاعل والتعاون الفعالين مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل،
    Se deben desplegar mayores esfuerzos para lograr una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    El Gobierno ha demostrado buena voluntad y disposición para cooperar con diversas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. UN ٢٩٣ - وقد أبدت الحكومة رغبتها واستعدادها للتعاون مع مختلف المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    33. Con miras a fortalecer la coordinación eficaz entre los distintos órganos de las Naciones Unidas competentes en el ámbito de los derechos humanos (resolución 1997/50, párr. 1 b)), el Grupo de Trabajo procede del modo siguiente: UN 33- توخياً لتعزيز التنسيق الجيد الموجود بالفعل بين مختلف هيئات الأمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الإنسان (القرار 1997/50، الفقرة 1(ب)، يتخذ الفريق العامل الإجراءات التالية:
    Las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos han sido informadas de las obligaciones de presentación de informes de Camboya y la labor del Comité Interministerial de Preparación de Informes. UN واطلعت المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان على التزامات كمبوديا باﻹبلاغ وعلى أعمال لجنة اﻹبلاغ المشتركة بين الوزارات.
    8.30 horas Reunión con las principales organizaciones no gubernamentales de Camboya que se ocupan de los derechos del niño UN الساعة ٣٠/٠٨: اجتماع مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية الرئيسية العاملة في ميدان حقوق الطفل
    Reconociendo la importancia de que se asegure una interacción y cooperación activas con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos del niño, incluido el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, así como el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías, UN إذ تدرك أهمية ضمان التفاعل والتعاون الفعالين مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل، بما في ذلك المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات،
    1. Acoge complacido la posibilidad de celebrar reuniones con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos del niño, incluido cada uno de los órganos creados en virtud de tratados, con miras a examinar asuntos de interés común; UN ١ - ترحب بإمكانية عقد اجتماعات في المستقبل مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل، بما في ذلك كافة الهيئات التعاهدية، بهدف مناقشة اﻷمور ذات اﻷهمية المشتركة؛
    457. En su cuarto período de sesiones, el Comité reafirmó la importancia de asegurar una interacción y cooperación activas con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos del niño. UN ٤٥٧ - وأكدت اللجنة من جديد في دورتها الرابعة أهمية ضمان التفاعل والتعاون الفعالين مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    19. Alienta al Gobierno de Camboya a que incluya a organizaciones no gubernamentales camboyanas que se ocupan de los derechos humanos en la rehabilitación y reconstrucción de Camboya y recomienda que se recurra a su experiencia y conocimientos especializados para que las próximas elecciones sean libres, limpias y fidedignas; UN ١٩ - تشجع حكومة كمبوديا على إشراك المنظمات غير الحكومية الكمبودية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان في إنعاش كمبوديا وتعميرها، وتوصي بالاستفادة من مهاراتها في المساعدة على كفالة أن
    Además de encargarse de la preparación de los informes periódicos sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que la República Islámica del Irán es parte, el Departamento de Derechos Humanos constituye un puente entre los órganos internos que se ocupan de los derechos humanos y los órganos internacionales. UN والى جانب الاضطلاع بمسؤولية إعداد التقارير الدورية بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعتبر جمهورية إيران الإسلامية طرفاً فيها، تشكل إدارة حقوق الإنسان علاوة على ذلك جسراً ما بين الأجهزة المحلية العاملة في ميدان حقوق الإنسان والهيئات الدولية.
    9. Pide al Secretario General que siga aumentando los intercambios entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de los derechos humanos y proporcione recursos suficientes, con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica, para las actividades de la Oficina del Alto Comisionado encaminadas a promover los arreglos regionales; UN " 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛
    10. Pide al Secretario General que siga aumentando los intercambios entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de los derechos humanos y proporcione recursos suficientes, con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica, para las actividades de la Oficina del Alto Comisionado encaminadas a promover los arreglos regionales; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛
    10. Pide al Secretario General que siga aumentando los intercambios entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de los derechos humanos y proporcione recursos suficientes, con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica, para las actividades de la Oficina del Alto Comisionado encaminadas a promover los arreglos regionales; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛
    8. Pide al Secretario General que siga aumentando los intercambios entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de los derechos humanos y proporcione recursos suficientes, con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica, para las actividades de la Oficina del Alto Comisionado encaminadas a promover los arreglos regionales; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛
    8. Pide al Secretario General que siga aumentando los intercambios entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de los derechos humanos y proporcione recursos suficientes, con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica, para las actividades de la Oficina del Alto Comisionado encaminadas a promover los arreglos regionales; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز عمليات التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛
    b) Alienta al Secretario General a examinar la posibilidad de que se facilite formación y asistencia a las instituciones nacionales que se ocupan de los derechos del niño en el marco del programa de servicios de asesoramiento y de asistencia técnica; UN )ب( تشجع اﻷمين العام على النظر في توفير التدريب والمساعدة للمؤسسات الوطنية العاملة في ميدان حقوق الطفل في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    En los diferentes países los miembros del Comité celebraron importantes reuniones con funcionarios de gobierno, parlamentarios, representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, instituciones nacionales que se ocupan de los derechos del niño y los derechos humanos en general y organizaciones no gubernamentales activas en esta esfera. UN ٨٣٠١- وعقد أعضاء اللجنة في مختلف البلدان اجتماعات هامة مع المسؤولين الحكوميين، وأعضاء البرلمان، وممثلي هيئات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمؤسسات الوطنية العاملة في ميدان حقوق الانسان وحقوق الطفل، والمنظمات غير الحكومية النشطة.
    25. En su deseo de atender a la petición de la Comisión en el sentido de fortalecer la coordinación eficaz entre los distintos órganos de las Naciones Unidas competentes en el ámbito de los derechos humanos (resolución 1997/50, párr. 1 b)), el Grupo de Trabajo procede del modo siguiente: UN ٥٢- يقوم الفريق العامل، رغبة منه في تلبية طلب اللجنة على تعزيز التنسيق الجيد الموجود بالفعل بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان )القرار ٧٩٩١/٠٥، الفقرة ١)ب((، باتخاذ اﻹجراءات التالية:
    La operación sobre el terreno del Alto Comisionado presta apoyo y conocimientos útiles a otras organizaciones que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos. UN وتقدم العملية الميدانية التي تضطلع بها المفوضية دعما وخبرة مفيدين للمنظمات اﻷخرى العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more