"العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos
        
    El Director también preside el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويعمل المدير رئيسا للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Se hizo hincapié en las preocupaciones principales determinadas en un informe del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN وأُبرزت الشواغل الرئيسية المحددة في تقرير أعده الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Director también trabaja como Coordinador Auxiliar del Socorro de Emergencia y Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويقوم المدير أيضا بدور مساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Director también trabaja como Coordinador Auxiliar del Socorro de Emergencia y Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويقوم المدير أيضا بدور مساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Director también desempeña el cargo de Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويعمل المدير أيضا بوصفه رئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Director también preside el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويعمل المدير أيضا رئيسا للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Esta cooperación más estrecha entre los tres departamentos permitió perfeccionar un acuerdo de trabajo, que el grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos examinará en detalle. UN وأسفر توثيق التعاون بين الادارات الثلاث عن تحسن ترتيب العمل، وسيستعرض الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هذا الترتيب بالتفصيل.
    También en 1999, el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos está formulando un documento de políticas sobre la protección de las personas internamente desplazadas. UN كما يعكف الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عام ١٩٩٩ على صوغ ورقة سياسات عامة تتصل بحماية المشردين داخليا.
    La oficina del Representante presentó una propuesta en ese sentido al Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos en una reunión que celebró el 18 de septiembre de 1998. UN وقدم مكتب ممثل اﻷمين العام إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اقتراحا لهذا الغرض في اجتماعه المعقود في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    Para facilitar la realización de estas diversas tareas, el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos ha decidido que las cuestiones relativas a los desplazados internos serán un tema permanente de su programa. UN ولتسهيل اضطلاع الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بمختلف هذه المهام، جعل الفريق العامل من المسائل المتعلقة بالمشردين في الداخل بندا دائما من بنود جدول أعماله.
    Alentado por la acogida positiva que se brindó a esta sugerencia, el Representante también hizo partícipe de ella al Secretario General y al Coordinador del Socorro de Emergencia, así como el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN وقال الممثل إنه يستمد التشجيع من حسن استجابتهم لهذا الاقتراح، وأحاط بها علماً أيضاً الأمين العام ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, al que se presentó el informe, lo acogió con beneplácito y pidió que sus recomendaciones se pusiesen inmediatamente a disposición de las oficinas de los países dedicadas a la preparación de los llamamientos para 2001. UN وقد رحب بالتقرير الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير إليه، وأوصى بإتاحة توصيات التقرير على الفور للمكاتب القطرية المعنية بالتحضير للنداءات الخاصة بعام 2001.
    Un documento conjunto, preparado por sus oficinas y presentado posteriormente al Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, ha sido la base para un amplio documento de política del Comité Permanente entre Organismos sobre la cuestión, que se ha explicado con algún detalle en el informe del Representante a la Comisión del año 2000. UN وأعدت مكاتبهم ورقة مشتركة قدمت إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأصبحت فيما بعد الأساس الذي استندت إليه ورقة سياسة شاملة للجنة المشتركة بشأن هذه المسألة. وشُرحت هذه الورقة بقدر من التفصيل في التقرير الذي قدمه الممثل إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2000.
    El Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos acogió complacido el informe y lo distribuyó a los equipos nacionales para que tuvieran en cuenta sus conclusiones y recomendaciones cuando prepararan futuros llamamientos. UN ورحب الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بذلك التقرير ووزعه على الأفرقة القطرية حتى تراعي استنتاجاته وتوصياته عند إعداد النداءات القادمة.
    El Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos acogió complacido el informe y lo distribuyó a los equipos nacionales para que tuvieran en cuenta sus conclusiones y recomendaciones cuando prepararan futuros llamamientos. UN ورحَّب الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بذلك التقرير ووزَّعه على الأفرقة القطرية حتى تراعي استنتاجاته وتوصياته عند إعداد النداءات القادمة.
    El Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos aceptó gustoso esas propuestas y las directrices serán presentadas a dicho órgano en 2006. UN ورحب الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهذا الاقتراح وستعرض المبادئ التوجيهية على هذه الهيئة في 2006.
    El Director también desempeña el cargo de Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. La Sección de Enlace del Comité Permanente entre Organismos es parte integrante de la Oficina del Director. UN ويعمل المدير أيضا بوصفه رئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ويشكل قسم الاتصال التابع للجنة الدائمة جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير.
    Con ese fin, se reconstituyó un foro entre organismos sobre desplazados internos con una configuración diferente, en la que el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos reemplazaba al Equipo de Tareas Interinstitucional sobre los desplazados internos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، جرى إحياء محفل مشترك بين الوكالات معني بالمشردين داخليا في صورة مختلفة، إذ حل الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات محل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا.
    En la actualidad el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos es el foro principal para las consultas relativas a las cuestiones de los desplazados internos. UN ٢٩ - وفي الوقت الراهن، يقوم الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور المنتدى الرئيسي للمشاورات المتعلقة بالمسائل التي تعني المشردين داخليا.
    Con respecto a Liberia cabe señalar que el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos reconoció en su reunión de noviembre de 1997 la utilidad de nombrar a un coordinador u organismo principal en la esfera de los desplazados internos. UN وفيما يتعلق بليبيريا، تجدر اﻹشارة إلى أن الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات قد اعترف في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ بفائدة تعيين مركز تنسيق أو وكالة رائدة في الميدان للمشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more