Cabe esperar que el Grupo de Trabajo de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiga sus trabajos relacionados con esa cuestión y que formule criterios correspondientes. | UN | وأعرب عن أمله في أن يواصل الفريق العامل التابع للجنة الفرعية القانونية عمله بشأن هذه المشكلة وأن يصوغ المعايير ذات الصلة على نحو سريع. |
b) Informe anual del Grupo de Trabajo de la Subcomisión (párr. 10). | UN | )ب( التقرير السنوي للفريق العامل التابع للجنة الفرعية )الفقرة ٠١(. |
El Comité Preparatorio examinó la cuestión e hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la Subcomisión y el Comité Asesor. | UN | ٣٥ - ونظرت اللجنة التحضيرية في المسألة وأقرت توصيات الفريق العامل التابع للجنة الفرعية واللجنة الاستشارية. |
:: Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (resolución 1982/34 del Consejo Económico y Social). | UN | :: الفريق العامل التابع للجنة الفرعية والمعني بالسكان الأصليين (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/34). |
Esto entraña asimismo ejercer la dirección del Grupo de Trabajo del Subcomité sobre Jurisprudencia. | UN | مما يعني أيضاً تولي رئاسة الفريق العامل التابع للجنة الفرعية المعني بالاجتهادات القانونية. |
El Comité Preparatorio examinó la cuestión e hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la Subcomisión y el Comité Asesor. | UN | ٣٤ - ونظرت اللجنة التحضيرية في المسألة، وأقرت توصيات الفريق العامل التابع للجنة الفرعية واللجنة الاستشارية. |
El Grupo de Trabajo de la Subcomisión se reunirá ahora después del período de sesiones anual de la Subcomisión en lugar de antes, como sucedía previamente. | UN | وتقرر أيضا أن يجتمع الفريق العامل التابع للجنة الفرعية بعد الدورة السنوية للجنة الفرعية لا قبلها كما كان الحال في السابق. |
Ello se debe a que los gobiernos, al desconocer que también la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examina la comunicación, preparan su respuesta, como es comprensible, de modo que pueda ser examinada por el Grupo de Trabajo de la Subcomisión a mediados de año. | UN | ويحدث هذا لأن الحكومات، لكونها لا تعلم أن الرسالة تنظر فيها أيضا لجنة وضع المرأة، تقدم ردودها في توقيت يكفل نظر الفريق العامل التابع للجنة الفرعية فيها في منتصف السنة. |
Este es especialmente el caso del grupo de Trabajo de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, que desde hace más de 10 años trata de ultimar un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos autóctonos, cuyo texto no puede aceptar la delegación ucraniana por las razones expuestas en la declaración que hizo en relación con el tema 109 del programa. | UN | وينسحب ذلك بصفة خاصة على الفريق العامل التابع للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، الذي شرع منذ أكثر من عشرة أعوام في وضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية، والذي لا يمكن للوفد اﻷوكراني أن يقبل نصه لﻷسباب الوارد ذكرها في البيان الذي قدمه في إطار البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال. |
En 1974, el grupo de Trabajo de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó todos los textos y celebró también varias reuniones oficiosas para estudiar las diversas propuestas relativas a un convenio sobre registro. | UN | وفي عام ٤٧٩١ ، تولى الفريق العامل التابع للجنة الفرعية القانونية دراسة جميع النصوص ، كما عقد عدة اجتماعات غير رسمية للنظر في مختلف الاقتراحات المتعلقة باتفاقية التسجيل . |
La FIDH ha participado asimismo en un seminario para establecer ese foro permanente, que se celebró en Santiago de Chile, en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de la Subcomisión de Poblaciones Indígenas y en las reuniones convocadas entre los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos con el fin de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | يضاف إلى ذلك أن اﻹتحاد شارك في الحقلة الدراسية التي عقدت في سانتياغو، شيلي، بشأن إنشاء منتدى دائم، كما شارك في دورات الفريق العامل التابع للجنة الفرعية المعنية بالسكان اﻷصليين، وفي دورات الفريق العامل التابع للجنة المعنية بمشروع إعلان حقوق السكان اﻷصليين. |
Un Grupo de Trabajo de la Subcomisión para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos está encargado de la cuestión de la protección de las minorías, y yo voy a presentar en el período de sesiones de la Comisión de este año un informe sobre los esfuerzos de los diversos órganos de las Naciones Unidas y órganos de tratados para proteger mejor los derechos de las minorías. | UN | وما برحت حماية الأقليات تحظى باهتمام الفريق العامل التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهو فريق متفان، وأقدم إلى هذه الدورة للجنة تقريراً عما تبذله مختلف هيئات الأمم المتحدة وهيئاتها التي تتولى رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان من جهود في سبيل توفير حماية أفضل لحقوق الأقليات. |
Tras recordar que el Pakistán preside desde 1990 un grupo de Trabajo de la Subcomisión de Ciencia y Técnica, el orador expresa su satisfacción por la elaboración por la Subcomisión del cuestionario sobre la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III y por el mejoramiento de la distribución geográfica de las funciones de los presidentes de las Subcomisiones. | UN | وبعد أن أشار إلى أن باكستان ترأس الفريق العامل التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة منذ عام 1999، أعرب عن ترحيبه بإعداد اللجنة الفرعية لنموذج استبيان بشأن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، وبتحسين التوزيع الجغرافي لمنصبي رئاسة اللجنتين الفرعيتين. |
Le parecía que sería más fácil hacerlo si en lugar del Grupo de Trabajo de la Subcomisión hubiese un procedimiento especial de la Comisión de Derechos Humanos como un relator especial sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales, étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | وترى المملكة المتحدة أن هذا الدور سيتحقق على نحو أفضل لو استعيض عن الفريق العامل التابع للجنة الفرعية بإجراء خاص تابع للجنة حقوق الإنسان، من قبيل مقرر خاص معني بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية. |
El Grupo de Trabajo de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos sobre prácticas en materia de registro de objetos espaciales prosigue sus trabajos. | UN | 45 - وأضاف أن الفريق العامل التابع للجنة الفرعية القانونية والمعني بالممارسات المتصلة بتسجيل الأجسام الفضائية واصل عمله. |
Por ejemplo, en cuanto el grupo de Trabajo de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión termine sus directrices técnicas sobre las mejores prácticas para la utilización sostenible del espacio ultraterrestre, se compartirán los resultados con el UNIDIR. | UN | ولإعطاء المثل، فبمجرد أن ينهي الفريق العامل التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وضع مبادئه التوجيهية لأفضل الممارسات التقنية لاستخدام الفضاء الخارجي بشكل مستدام، سيتم تقاسم النتائج مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
:: Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión sobre prevención de discriminaciones y protección a las minorías (resolución 1982/34 del Consejo). | UN | :: الفريق العامل التابع للجنة الفرعية والمعني بالسكان الأصليين (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/34). |
a) La recomendación de la Comisión de que se autorizara al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías a celebrar reuniones durante cinco días laborables antes del 47º período de sesiones de la Subcomisión; | UN | )أ( توصية اللجنة لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بأن يؤذن للفريق العامل التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية؛ |
:: Asesoramiento técnico mediante reuniones mensuales del Comité de Alto Nivel para Asuntos Humanitarios y la participación en el grupo de Trabajo del Subcomité para la estrategia humanitaria y de desarrollo para Darfur | UN | :: إسداء المشورة التقنية من خلال اجتماعات شهرية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالشؤون الإنسانية والمشاركة في الفريق العامل التابع للجنة الفرعية والمعني بوضع استراتيجية الإنسانية إنمائية لدارفور |