Espera con interés poder examinar este punto en la próxima sesión del Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de la cuestión. | UN | ويترقب بلده باهتمام إمكانية النظر في هذا البند في الدورة القادمة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بهذه المسألة. |
La labor del grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de elaborar modalidades es algo fundamental, de la misma manera que lo es la asignación de suficiente tiempo para el examen. | UN | ومهمة الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان المكلف بتطوير أساليب العمل، وكذلك تخصيص الوقت الكافي للاستعراض، أمران في غاية الأهمية. |
A este respecto, el Gobierno se remitía al grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de redactar un protocolo facultativo del Pacto que permitiera al Comité recibir y examinar comunicaciones individuales. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمكلّف بصياغة بروتوكول اختياري يلحق بالعهد لتخويل اللجنة حق تلقي بلاغات الأفراد والنظر فيها. |
Mi país está plenamente comprometido y dispuesto a participar en forma constructiva y cooperativa con los demás Estados cuando nuestro informe nacional sea considerado por el Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وبلدي ملتزم تماما ومستعد كلية للانخراط البنّاء والقائم على التعاون مع الدول الأخرى عند نظر الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في تقريرنا الوطني. |
Además, desea indicar que no considera que la formulación del párrafo 12 de la parte dispositiva prejuzgue el resultado del proceso de revisión por el Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos de los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ويهم الاتحاد الأوروبي كذلك أن يعلن أنه لا يرى في صياغة الفقرة 12 من المنطوق استباقا لنتيجة قيام الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان بمراجعة جميع ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ووظائفها ومسؤولياتها. |
1. El Gobierno de la República de Serbia (RS) ha examinado las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y, en relación con éstas, presenta las respuestas siguientes. | UN | 1- استعرضت حكومة جمهورية صربيا الاستنتاجات والتوصيات التي قدمها الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، وهي تقدم الردود التالية فيما يتصل بهذه الاستنتاجات والتوصيات: |
1. El 6 de mayo de 2011, la República de Suriname presentó su Informe para el Examen Periódico Universal en el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 1- في 6 أيار/مايو 2011، قدمت جمهورية سورينا تقريرها بموجب عملية الاستعراض الدوري الشامل، إلى الدورة الحادية عشرة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
El 12 de octubre, en el 12o período de sesiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas se examinó a Timor-Leste, con arreglo al mecanismo de examen periódico universal. | UN | 35 - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، تم استعراض الحالة في تيمور - ليشتي في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
1. Viet Nam aprecia el interés mostrado por muchos países y organizaciones internacionales en su EPU y toma nota de las constructivas observaciones y recomendaciones formuladas durante el quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos, que tuvo lugar el 8 de mayo de 2009 y en el que se examinó el examen de Viet Nam. | UN | 1- ترحب فييت نام باهتمام العديد من البلدان والمنظمات الدولية باستعراضها الدوري الشامل. وإننا لنحيط علماً بالتعليقات والتوصيات البنَّاءة التي تم التقدم بها خلال الدورة الخامسة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في 8 أيار/مايو 2009، الذي نظر في تقرير فييت نام. |
Noruega aplica una amplia gama de medidas para hacer frente a la grave cuestión de la violación, como se describe tanto en su informe en relación con el EPU como en la presentación que hizo en el Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos el 2 de diciembre de 2009. | UN | وتنفذ النرويج مجموعة واسعة من التدابير لمعالجة مسألة الاغتصاب الخطيرة، كما ورد وصف ذلك في كل من تقرير النرويج المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل وفي العرض الذي قدمته أمام الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
88.13 Aumentar la cooperación con los mecanismos internacionales correspondientes, en particular con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y con el futuro grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos para combatir la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica (Francia); | UN | 88-13- زيادة التعاون مع الآليات الدولية المعنية، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه لمكافحة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة (فرنسا)؛ |
Tal como se describió en el informe de Noruega relativo al EPU y en su declaración en el Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos el 2 de diciembre de 2009, se están aplicando varias medidas para promover la integración, seguir mejorando el acceso a la vivienda y el empleo y aumentar la participación de los migrantes y minorías nacionales en la educación. | UN | وكما ورد وصف ذلك في تقرير النرويج المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل وفي بيان النرويج أمام الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، يجري تنفيذ العديد من التدابير لتشجيع الإندماج وزيادة تحسين فرص الوصول إلى السكن والعمل، وتعزيز المشاركة في التعليم بالنسبة للمهاجرين والأقليات القومية. |
22. La Sra. Štiglic (Eslovenia) dice que su Gobierno apoya a todos los agentes que intervienen en la promoción de la igualdad entre los géneros y de los derechos de la mujer, incluida ONU-Mujeres, que ha probado su Plan Estratégico para 2011-2013, y el Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica. | UN | 22 - السيدة شتيغليتش (سلوفينيا): قالت إن حكومتها تؤيد جميع الجهات الفاعلة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة التي اعتمدت خطتها الاستراتيجية للفترة 2011-2013، والفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بمكافحة التمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة. |