"العامل المخصص المفتوح العضوية التابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Trabajo especial de composición abierta de
        
    • de trabajo especial de composición abierta
        
    • trabajo especial de composición abierta del
        
    Teniendo presente esta situación frustrante, estamos dispuestos a continuar participando en la labor del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. UN وفي ظل هذه الحالة التي تدعو إلى اﻹحباط، نبدي نيتنا في الاستمرار في المشاركة في عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع لهـذه الجمعية والمعني بخطـة للتنمية.
    3. Pide asimismo al grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General que estudie modalidades adecuadas para la adopción de un programa de desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre el desarrollo en una fecha adecuada; UN " ٣ - تطلب أيضا الى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة أن ينظر في الطرائق الملائمة لاعتماد خطة للتنمية بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالتنمية في موعد مناسب؛
    4. Pide además al grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General que le presente un informe sobre la marcha de sus trabajos antes de que la Asamblea termine su presente período de sesiones; UN " ٤ - تطلب كذلك الى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة أن يقدم تقريرا عن مدى تقدم أعماله الى الجمعية العامة قبل اختتام دورتها الحالية؛
    Mi delegación celebra en especial la prioridad que conceden el Consejo Económico y Social y el Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo” al fortalecimiento de la relación entre la Organización y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN إن وفدي يرحب بصفة خاصة باﻷولوية التي أعطاها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة التنمية لتعزيز العلاقة بين المنظمة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones del grupo de trabajo especial de composición abierta del Comité Internacional, la reunión alcanzó los resultados que se resumen en el capítulo II infra, en el que se presentan las conclusiones de la reunión. UN وتوصل الاجتماع إلى النتائج الملخصة في الفصل الثاني أدناه، الذي يستعرض الاستنتاجات التي اعتمدها الاجتماع، آخذا في الاعتبار توصيات الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجنة الدولية.
    Informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo (A/49/45, párr. 11; A/49/PV.107) UN تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني ﺑ " خطة للتنمية " A/49/45)، الفقرة ١١؛ A/49/PV.107(
    En su resolución 61/267, de 16 de mayo de 2007, la Asamblea autorizó al Grupo de Trabajo especial de composición abierta de expertos del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que continuara examinando el proyecto revisado de modelo de memorando de entendimiento. UN 16 أيار/مايو 2007، أذنت لفريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بمواصلة النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية.
    El Presidente (habla en árabe): ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota del informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el Documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo? UN الرئيس: هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بتقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة عن متابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية؟
    En este contexto, el grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General para dar seguimiento a las cuestiones incluidas en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo debe poder continuar su labor durante el transcurso del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا السياق، يجب أن يتمكن الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بلمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، من مواصلةتها أعمالها أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Si bien la labor que se realiza en el Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General encargado del seguimiento de las cuestiones que figuran del Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo es encomiable, todavía no ha dado resultados concretos. UN وأضاف أنه بينما يجدر الترحيب بالعمل الذي أنجزه الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة القضايا الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، إلا أنه لم يحقق بعد نتائج ملموسة.
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo (resolución 49/126). UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة بشأن خطة للتنمية )القرار ٤٩/١٢٦(.
    Al mismo tiempo, los debates mantenidos durante la serie de sesiones de coordinación y los resultados de los mismos servirían como insumo a la labor del grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General encargado de elaborar un programa de desarrollo, tal como pidió la Asamblea General en su resolución 49/126. UN وفي الوقت ذاته، فإن المناقشات التي ستجري أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق وما سيترتب عليها من نتائج ستكون بمثابة إسهام في عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية، وفق ما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٢٦.
    Sr. Wang Xuexian (China) (interpretación del chino): Tras dos años y medio de esmeradas negociaciones, el Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo por fin ha cumplido su misión. UN السيد وانغ شويشيان )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: بعد عامين ونصف من المفاوضات الصعبة، أنهى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية المهمة الموكولة إليه.
    La UNCTAD presentó una declaración sobre la deuda africana, la asistencia oficial para el desarrollo y la diversificación económica en la reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General acerca del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre África, que tuvo lugar en Nueva York del 15 al 19 de mayo. UN وقدم الأونكتاد بياناً عن الديون الأفريقية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والتنوع الاقتصادي في اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن أفريقيا، والذي عقد في نيويورك في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو.
    En cuanto a las necesidades de documentación del grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General, se calcula que un documento anterior al período de sesiones de 17 páginas y un documento posterior al período de sesiones -- al igual que un documento del período de sesiones -- de 17 páginas también, se necesitarán en los seis idiomas oficiales. UN أما فيما يتعلق باحتياجات الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المتعلقة بالوثائق، فيقدر بأنها ستكون وثيقة واحدة لما قبل الدورة تتكون من 17 صفحة ووثيقة واحدة لما بعد الدورة - شأنها شأن وثيقة تصدر خلال الدورة - تتكون من 17 صفحة أيضا، وتصدران باللغات الرسمية الست.
    El Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible presta apoyo sustantivo en los debates relativos a un programa de desarrollo que actualmente es objeto de negociaciones en el Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre Un programa de desarrollo. UN ٩٨ - ووفرت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة دعما موضوعيا للمناقشات المتعلقة " ببرنامج للتنمية " الذي تدور حوله مفاوضات حاليا في الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني ﺑ " خطة للتنمية " .
    El Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo convocó una reunión sobre la cuestión del " Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la gobernanza de la economía mundial " . UN وعقد الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بمتابعة القضايا الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية() اجتماعا حول مسألة " تعزيز دور الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية " .
    Celebraron que el texto se basara en gran medida en acuerdos entre organismos intergubernamentales, incluida la resolución 50/6 de la Asamblea General, de 24 de octubre de 1995, titulada Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, y en textos convenidos por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General encargado de elaborar un programa de desarrollo. UN وأعربت تلك الوفود عن ترحيبها باستناد النص، الى حد بعيد، الى الاتفاقات التي توصلت إليها الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها قرار الجمعية العامة ٥٠/٦ المؤرخ ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ المعنون إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والى النصوص التي وافق عليها الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بوضع " خطة للتنمية " .
    El Grupo de los 77 y China espera con interés el comienzo de la labor sustantiva del grupo de trabajo especial de composición abierta establecido por la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones a que hace referencia el Documento Final. UN وتتطلع المجموعة إلى بداية الأعمال المضمونية للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمنشأ لمتابعة المسائل الواردة في النتيجة.
    Ha establecido enlaces con el CDB, fortalecidos en la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes por la propuesta de aprobar un memorando de entendimiento entre las dos organizaciones, y estará representada en enero de 2000 en la reunión del Grupo de trabajo especial de composición abierta del CDB. UN وأقامت المنظمة صلات مع اتفاقية التنوع البيولوجي وعزز هذه الصلات في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بمذكرة تفاهم بين المنظمتين، وستمثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية في اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more