El Presidente informó a los Estados sobre la labor del Comité y su colaboración con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | وقدم الرئيس آخر المعلومات إلى الدول عن عمل اللجنة وتعاونها مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري. |
10. Reunión anual con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | 10- الاجتماع السنوي مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
10. Reunión anual con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | 10- الاجتماع السنوي مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي |
A instancias del Grupo de Trabajo de Desaparición Forzada de Personas se crearon cuatro subgrupos de trabajo: | UN | 231- وبناء على طلب الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري للأشخاص، تم إنشاء أربعة أفرقة عاملة فرعية هي: |
Como muestran los informes anuales del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias a la Comisión, hoy en día las desapariciones forzadas pueden considerarse un fenómeno universal que sigue siendo una práctica sistemática en un número considerable de países. | UN | ويمكن اعتبار الاختفاء القسري اليوم، كما تبينه التقارير السنوية التي يقدمها الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى اللجنة، بأنه ظاهرة عالمية يشهدها عدد كبير من البلدان بصورة منتظمة. |
El Estado parte debe procurar en mayor medida aclarar todos los casos pendientes de resolución que le haya comunicado el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لتوضيح جميع الحالات المعلقة التي أحالها إليها الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
El Estado parte debería redoblar sus esfuerzos por aclarar todos los casos pendientes de resolución que le haya comunicado el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لتوضيح جميع الحالات المعلقة التي أحالها إليها الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
G. Cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y con los órganos creados en virtud de tratados | UN | زاي- التعاون مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري ومع هيئات المعاهدات |
El Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones recomendó a Chile que privara de todo efecto jurídico al Decreto-ley de amnistía para todos los casos de violaciones graves de los derechos humanos cometidas durante la dictadura. | UN | وأوصى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري شيلي بإبطال وإلغاء المرسوم بقانون العفو فيما يتصل بجميع حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة خلال فترة الديكتاتورية. |
A este respecto, el Comité observa que, como el caso de Rachid Sassene está siendo examinado en la actualidad por el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, el Estado parte considera que la presente comunicación es inadmisible. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتبر، في هذا الصدد، قضية رشيد ساسين غير مقبولة لأنها قيد الدراسة أمام الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري. |
Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias (Presidente-Relator: Sr. I. Tosevski) | UN | الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي (الرئيس - المقرر: السيد أ. |
El Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias también señaló con preocupación que en 2007 había recibido denuncias de 32 casos recientes de desaparición. | UN | وعبر الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي عن قلقه لأنه تلقى، في عام 2007، تقارير عن 32 حالة اختفاء حديثة(82). |
120. En la 14ª sesión, el 10 de marzo de 2009, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, Sr. Santiago Corcuera, presentó sus informes (A/HRC/10/9, y Add.1). | UN | 120- في الجلسة 14، المعقودة في 10 آذار/مارس 2009، قدم السيد سانتياغو كوركويرا، رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي، تقاريره (A/HRC/10/9 وAdd.1). |
Las autoridades marroquíes también fueron capaces de resolver 190 casos de desapariciones, de los 248 denunciados por el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. Estos esfuerzos fueron calificados por el Grupo de Trabajo como un ejemplo a seguir. | UN | كما توصلت السلطات الحكومية المغربية إلى الكشف عن 190 حالة اختفاء من أصل 248 حالة وردتها من الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي اعتبر المجهودات التي تقوم بها الحكومة المغربية مثالا يحتذى به في هذا المجال. |
En el séptimo período de sesiones, presentó declaraciones sobre los informes de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos; el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias; el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; y el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria. | UN | وقدمت في الدورة السابعة بيانات عن تقارير المقرِّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ والفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ والمقرر الخاص المعني بمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية؛ والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
G. Cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y con los órganos creados en virtud de tratados 19 - 22 4 | UN | زاي - التعاون مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري ومع هيئات المعاهدات ... 19-22 5 |
El Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones hizo una recomendación similar. | UN | وقدم الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري توصية مماثلة(28). |
El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias transmitió 54 casos al Gobierno de Colombia de los cuales 50 ocurrieron en 1998; el Gobierno respondió indicando que varios casos se encuentran aún bajo investigación. | UN | وأحال الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى حكومة كولومبيا 54 حالة وقعت 50 منها في عام 1998. وردت الحكومة قائلة إنه ما تزال هناك عدة حالات قيد التحقيق. |
En 2006, se comunicaron tres casos emblemáticos a esos procedimientos, así como al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | وأرسلت في عام 2006 ثلاث قضايا ذات رمزية خاصة إلى الإجراءات نفسها، وكذلك إلى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري وغير الطوعي. |
Por otro lado, exhorta al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones forzosas o involuntarias a adoptar cuanto antes medidas efectivas para dar seguimiento a las gestiones emprendidas nuevamente el 7 de noviembre en Ginebra por las familias de las víctimas. | UN | وتنضم أيضاً إلى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو اللاإرادي في اتخاذ إجراءات فورية وفعالة استجابة للقضايا التي أعادت رفعها مؤخرا أسر ضحايا 7 تشرين الثاني/نوفمبر في جنيف. |
Los días 17 y 18 de julio de 2013, el Grupo de Trabajo de Desaparición Forzadas de Personas organizó el " Taller de inducción sobre los elementos principales para el establecimiento de un mecanismo de coordinación en materia de personas desaparecidas " . | UN | 230- وعقد الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري للأشخاص يومي 17 و18 تموز/ يوليه 2013 " حلقة عمل توجيهية بشأن العناصر الرئيسية لإنشاء آلية تنسيق تعنى بشؤون الأشخاص المفقودين " . |