El Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas debería seguir existiendo. | UN | كما ينبغي أن يستمر وجود الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
En 1997 se creó en Ginebra, en oportunidad de la reunión del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, el Comité Amazigh para el Desarrollo y los Derechos Humanos. | UN | وفي عام 1997، أُنشئت لجنة أمازيغ المعنية بالتنمية وحقوق الإنسان بجنيف عند اجتماع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Las organizaciones de pueblos indígenas también pueden participar como observadoras de conformidad con los procedimientos aplicados en el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. | UN | ويمكن أيضا لمنظمات الشعوب الأصلية أن تشترك بصفة مراقب وفقا للإجراءات المطبقة في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
La mayoría de las organizaciones indígenas y algunos Estados Miembros apoyaron vigorosamente la continuación del mandato del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. | UN | وأعربت معظم منظمات الشعوب الأصلية وبعض الدول الأعضاء عن دعمها القوي لاستمرار وجود الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
El texto íntegro de los informes será presentado al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su 22° período de sesiones. | UN | وسيقدم التقريران الكاملان إلى الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في دورته الثانية والعشرين. |
Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان - الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية |
Continúan los debates sobre el mecanismo necesario para que pueda continuar la labor del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas. | UN | والمناقشات جارية بشأن الآلية اللازمة لكي يستمر عمل الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
El representante condenó la negativa del Gobierno de la India a permitir, por razones de seguridad, que el Secretario del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas asistiese a una celebración organizada por el pueblo naga el año anterior a propósito de los derechos humanos. | UN | وأدان الممثل رفض حكومة الهند أن تسمح، لأسباب أمنية، لسكرتيرة الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية حضور احتفال بحقوق الإنسان نظّمه شعب ناغا السنة الماضية. |
El Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas no ha contribuido mucho al mejoramiento de la condición de los indígenas, pero Nueva Zelandia todavía no ha adoptado una postura en cuanto a su futuro. | UN | ومع أن الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية لم يفعل الكثير لتحسين حالة الشعوب الأصلية، إلا أن وفده لم يتخذ موقفا حيال مستقبله. |
Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas | UN | الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية |
La cuestión de la militarización de las tierras de los pueblos indígenas fue planteada por representantes indígenas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas celebrado del 18 al 22 de julio de 2005. | UN | 20 - أُثير موضوع استخدام أراضي الشعوب الأصلية لأغراض عسكرية من جانب ممثلي الشعوب الأصلية خلال الدورة الأخيرة للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التي عقدت في الفترة من 18 إلى 22 تموز/يوليه 2005. |
Los expertos también piden al Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas que, en su 24° período de sesiones, concluya su labor sobre el comentario jurídico relativo al consentimiento libre, previo e informado. | UN | كما يطلب الخبراء أن يُتِمّ الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في دورته الرابعة والعشرين عمله المتصل بالتعليق القانوني على الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة. |
Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas | UN | الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية |
Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, 23o período de sesiones, celebrado en Ginebra en 2005. | UN | الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية: الدورة الثالثة والعشرون، 2005، جنيف، سويسرا. |
También se formularon declaraciones en nombre del Presidente de Eslovenia y de un exmiembro del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. | UN | وأدلي ببيان أيضا باسم رئيس سلوفينيا والعضو السابق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
95. Hacemos un llamamiento para fortalecer el mandato del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | 95- وندعو إلى تدعيم ولاية الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في إطار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
El Gobierno de Finlandia manifestó que deseaba estudiar y considerar cuidadosamente el mandato del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas y su situación dentro del sistema de las Naciones Unidas, incluida la posibilidad de dar por finalizado su mandato a más largo plazo. | UN | وأعربت حكومة فنلندا عن رغبتها في دراسة ولاية ومكانة الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والنظر فيها بدقة في إطار منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إمكانية إنهاء ولايته في المدى البعيد. |
Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان - الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية |
Reunión oficiosa dedicada a debatir los mecanismos más apropiados para continuar la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas | UN | الاجتماع غير الرسمي لمناقشة الآليات الأكثر ملاءمة لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية |
Éstos participan en todos los actos que les conciernen, como el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas o el grupo de trabajo sobre el proyecto de declaración, así como en todos los seminarios organizados por la Oficina. | UN | وتشارك الشعوب الأصلية في جميع الأحداث المتعلقة بها، من قبيل اجتماعات الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والفريق العامل المعني بمشروع الإعلان، فضلا عن جميع حلقات العمل التي تنظمها المفوضية. |
Además, los pueblos indígenas cobran más conciencia de la existencia de otros órganos y mecanismos de derechos humanos, además del Grupo de Trabajo sobre los Pueblos Indígenas y el Foro Permanente. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعي الشعوب الأصلية بدرجة أكبر مسألة وجود هيئات وآليات أخرى لحقوق الإنسان إلى جانب الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والمنتدى الدائم. |