Como lo señaló mi adjunto en el Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias, sin embargo, la fase de planificación ya ha terminado y ahora lo que cuenta son los resultados. | UN | إلا أن مرحلة التخطيط قد انقضت اﻵن، كما أشار نائبي في اجتماع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية. |
II. GRUPO DE Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias 4 - 8 2 | UN | ثانيا - الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية . ٤ - ٨ ٢ |
II. GRUPO DE Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias | UN | ثانيا - الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية |
III. GRUPO DE Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias | UN | ثالثا - الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية |
El pasado martes, en la reunión del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, reiteré la voluntad del ACNUR de promover el retorno organizado de los refugiados y las personas desplazadas, de manera acorde con su papel de principal organismo humanitario de las Naciones Unidas y en cooperación con las demás organizaciones del sistema. | UN | ويوم الثلاثاء الماضي، وفي اجتماع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية والتابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا، كررت اﻹعراب عن استعداد المفوضية لتشجيع العودة المنظمة للاجئين والمشردين، تمشياً مع دورها بوصفها وكالة اﻷمم المتحدة المتصدرة لﻷعمال اﻹنسانية وبالتعاون مع منظماتنا الشقيقة. |
El martes pasado, en la reunión del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, reiteré la voluntad del ACNUR de promover el retorno organizado de los refugiados y las personas desplazadas, de manera acorde con su papel de principal organismo humanitario de las Naciones Unidas y en cooperación con las demás organizaciones del sistema. | UN | ويوم الثلاثاء الماضي، وفي اجتماع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية والتابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا، كررت اﻹعراب عن استعداد المفوضية لتشجيع العودة المنظمة للاجئين والمشردين، تمشيا مع دورها بوصفها وكالة اﻷمم المتحدة المتصدرة لﻷعمال اﻹنسانية وبالتعاون مع منظماتنا الشقيقة. |
El Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia se reunió en Ginebra el 19 de julio y el 10 de octubre bajo la presidencia de la Alta Comisionada para los Refugiados. | UN | ٢٢ - واجتمع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية التابع للمؤتمر الدولي الخاص بيوغوسلافيا السابقة في جنيف في ١٩ تموز/يوليه وفي ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر، برئاسة المفوضة السامية لشؤون اللاجئين. |
El plan de acción del ACNUR y las conclusiones alcanzadas en la reunión del grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias celebrada en Ginebra el 13 de mayo constituyen un punto de partida para la repatriación y reincorporación de los refugiados. | UN | ٨٣ - وتشكل خطة عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية في جنيف في ١٣ أيار/مايو، نقطة انطلاق في عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم. |
Deseo reiterar al respecto lo que dije en junio ante el Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias que hizo suya la estrategia: prevalecen las actitudes y permanecen las personas responsables del desplazamiento en esta región, lo que impide el regreso en masa. | UN | وأود أن أكرر هنا ما قلته في حزيران/يونيه للفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية والذي أقر هذه الاستراتيجية: إن مواقف اﻷشخاص المسؤولين عن التشريد في هذه المنطقة لا تزال قائمة وهي تحول دون عودة أعداد أكبر. |
En el marco del Consejo, tuvieron lugar en abril y diciembre de 1997, en Ginebra, dos reuniones del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias, presididas por la Alta Comisionada. | UN | وعُقـد فــي إطار هذا المجلس بمدينة جنيف في نيسان/أبريل وكانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ اجتماعان للفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية برئاسة المفوض السامي. |
Deseo reiterar al respecto lo que dije en junio ante el Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias que hizo suya la estrategia: prevalecen las actitudes y permanecen las personas responsables del desplazamiento en esta región, lo que impide el regreso en masa. | UN | وأود أن أكرر هنا ما قلته في حزيران/يونيه للفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية والذي أقرﱠ هذه الاستراتيجية: إن مواقف اﻷشخاص المسؤولين عن التشريد في هذه المنطقة لا تزال قائمة وهي تحول دون عودة أعداد أكبر. |
En el marco del Consejo, tuvieron lugar en abril y diciembre de 1997, en Ginebra, dos reuniones del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias, presididas por la Alta Comisionada. | UN | وعُقـد فــي إطار هذا المجلس بمدينة جنيف في نيسان/أبريل وكانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ اجتماعان للفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية برئاسة المفوض السامي. |
Por esta razón, el 25 de marzo de 1993 la Sra. Ogata convocó una reunión del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias en que estaban representados todos los países de la región, la comunidad internacional de donantes, otros Estados interesados, el Departamento de Asuntos Humanitarios y diversas organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ولهذا السبب عقدت السيدة أوغاتا يوم ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ اجتماعا للفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية ضم جميع بلدان المنطقة ومجتمع المانحين الدولي والدول المهتمة اﻷخرى وإدارة الشؤون اﻹنسانية والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية. |
Apoyo plenamente el planteamiento que tiene la Alta Comisionada de las tareas de importancia vital que se le han encomendado. Me ha informado de que el 16 de enero de 1996 convocará una reunión especial del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | ٧١ - إنني أؤيد بالكامل نهج المفوضة السامية فيما يتعلق بالمهام الحيوية الموكلة اليها، وقد أبلغتني بأنها ستعقد في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ اجتماعا خاصا للفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية التابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Ese plan, que se presentó al Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia el 16 de enero, recibió firme apoyo en una posterior reunión de trabajo de alto nivel celebrada en Oslo el 8 de marzo de 1996. | UN | وهذه الخطة قدمت إلى الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية المنبثق عن مجلس تنفيذ السلام يوم ١٦ كانون الثاني/يناير، كما لقيت تأييدا قويا في اجتماع عمل رفيع المستوى عقد بعد ذلك في أوسلو يوم ٨ آذار/مارس ١٩٩٦. |
14. El Enviado Especial del ACNUR para las Operaciones en la ex Yugoslavia presentó este tema, recordó la reunión del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias del Consejo de Aplicación de la Paz, celebrada en Ginebra el 23 de abril de 1997, y ofreció un resumen de los acontecimientos examinados en dicha reunión. | UN | ٤١- قام المبعوث الخاص لعمليات المفوضية في يوغوسلافيا السابقة بتقديم هذا البند، معيداً إلى اﻷذهان اجتماع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية التابع لمجلس تحقيق السلام، الذي انعقد في جنيف في ٣٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، وقدم خلاصة للتطورات المستعرضَة في ذلك الاجتماع. |
16. Muchas delegaciones se refirieron a la reunión del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias del 23 de abril de 1997 y reiteraron su apoyo al plan del ACNUR de repatriación y retorno a Bosnia y Herzegovina. También se apoyó decididamente la iniciativa del ACNUR Ciudades Abiertas como medio para promover los movimientos de repatriación y retorno de minorías. | UN | ٦١- وأشارت وفود كثيرة إلى اجتماع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية في ٣٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، وأعادوا تأكيد دعمهم لخطة المفوضية للعودة إلى الوطن والرجوع في البوسنة والهرسك كما تم التعبير عن تأييد قوي لمبادرة المفوضية الخاصة بالمدن المفتوحة كوسيلة لتشجيع العودة إلى الوطن وحركات الرجوع لﻷقليات. |