"العامل المعني بالمساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • trabajo sobre asistencia
        
    • trabajo de asistencia
        
    • trabajo sobre la asistencia
        
    Grupo de trabajo sobre asistencia técnica UN الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية
    Se observó que el Grupo de trabajo sobre asistencia técnica podría examinar la información reunida por esos medios en su séptimo período de sesiones, ocasión en la que los Estados también podrían intercambiar experiencias en las esferas pertinentes. UN وذُكر أنه يمكن للفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية أن ينظر في المعلومات المجموعة على هذا النحو في دورته السابعة، حيث يمكن للدول أيضاً أن تتبادل المعلومات عن تجاربها في المجالات ذات الصلة.
    Durante las reuniones del Grupo de trabajo sobre asistencia técnica, algunas delegaciones opinaron que las respuestas a la lista de verificación bastarían para esbozar prioridades para la ejecución de las funciones de su mandato y la asistencia conexa que habría de recibir de la ONUDD. UN وخلال اجتماع الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، ذهبت بعض الوفود إلى أن الردود على القائمة المرجعية تشكل أساسا كافيا لرسم أولويات الفريق في أداء المهام المنوطة به والدعم الذي يتلقاه في هذا الصدد من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    En cumplimiento del artículo 32, el foro más importante para la movilización de recursos y la fijación de prioridades es la Conferencia y, por extensión su Grupo de trabajo sobre asistencia técnica. UN وعملا بالمادة 32، فإن المؤتمر، وبالتالي فريقه العامل المعني بالمساعدة التقنية، هما المنتدى الأهم لحشد الموارد وتحديد الأولويات.
    En el segundo período de sesiones se decidió establecer los grupos de trabajo de asistencia técnica y cooperación internacional. UN وقرر المؤتمر في دورته الثانية إنشاء الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    Reunión del grupo de trabajo sobre la asistencia técnica (Conferencia de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción) UN اجتماع الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية (مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)
    En ese contexto, expresó su agradecimiento al Grupo de trabajo sobre asistencia técnica por la labor realizada y apoyó que se prorrogara su mandato hasta que se adoptara una decisión sobre el mecanismo de examen de aplicación de la Convención. UN وأعرب عن تقديره في هذا الصدد للعمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، مؤيداً تمديد ولاية هذا الفريق لحين البت في آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    28. Como había recomendado el Grupo de trabajo sobre asistencia técnica, la Secretaría elaboró la matriz de asistencia técnica y la base de datos para los expertos anticorrupción. UN 28- ووفقا لما كان قد أوصى به الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، وضعت الأمانة مصفوفة وقاعدة بيانات بشأن المساعدة التقنية لمصلحة خبراء مكافحة الفساد.
    El Grupo de trabajo sobre asistencia técnica también había reconocido esta situación en el mandato que había dirigido a los proveedores para que impartieran conocimientos al personal encargado de prestar asistencia sobre el terreno. UN وقد اعترف بهذا أيضا الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية من خلال تنفيذ ولايته الخاصة بتوفير المعارف لموظفي الجهات المقدّمة للمساعدة التقنية في الميدان.
    De acuerdo con una recomendación del Grupo de trabajo sobre asistencia técnica, la Secretaría preparó una plantilla de historial personal que se distribuyó a los Estados parte para ayudarlos en su proceso de nombramiento. UN ووفقا لتوصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، أعدَّت الأمانة نموذج بيان سيرة ذاتية وزِّع على الدول الأطراف لمساعدتها في عملية الترشيح.
    Esbozó tres elementos clave para la Conferencia: las deliberaciones de expertos sobre la experiencia adquirida mediante la utilización de la Convención hasta la fecha; los debates concretos en el contexto del grupo de trabajo sobre asistencia técnica, y la responsabilidad que incumbe a los gobiernos en lo que respecta a la asistencia técnica. UN وحدّد ثلاثة عناصر أساسية للمؤتمر، هي: تباحث الخبراء حول التجارب المكتسبة من خلال استخدام الاتفاقية حتى الآن؛ وإجراء مناقشات محددة في الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية؛ ومسؤولية الحكومات فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    Además, ese intercambio de opiniones también sería útil en los debates del Grupo de trabajo sobre asistencia técnica establecido por la Conferencia en su decisión 2/6, que se reunirá por primera vez durante el tercer período de sesiones. UN وقد يكون هذا التبادل للآراء مفيدا للمناقشة داخل الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، الذي شكله المؤتمر بموجب مقرره 2/6، والذي سيعقد اجتماعه الأول في دورة المؤتمر الثالثة.
    Por ello, convendría que el grupo de trabajo sobre asistencia técnica, que, como se señaló antes, prevé reunirse durante el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes tuviera en cuenta las necesidades correspondientes en lo que se refiere a esa asistencia, dando orientaciones sobre las prioridades del caso y facilitando la movilización de posibles recursos. UN ولذلك فإنه من المفيد للفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، والذي من المقرر أن يجتمع خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف كما ورد آنفا، أن يراعي الاحتياجات ذات الصلة إلى المساعدة التقنية، وتقديم الإرشاد عن الأولويات ذات الصلة وتسهيل تعبئة الموارد المحتملة.
    Por esta razón, tal vez la Conferencia y, en particular, el grupo de trabajo sobre asistencia técnica, deseen continuar examinando y determinando ámbitos concretos en los que establecer formas de atender a la demanda de asistencia técnica ajustadas a lo que hayan indicado los Estados que respondieron, en relación con los requisitos del Protocolo contra la trata de personas. UN ولهذا السبب، قد يرغب المؤتمر، ولا سيما الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، في النظر في مجالات محددة لإيجاد وسائل مكيفة لتلبية احتياجات المساعدة التقنية، على النحو الذي أبلغت عنه الدول التي ردّت على الاستبيان، فيما يتعلق باقتضاءات بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Esta línea de actuación representaría una prolongación operacional de la recomendación del Grupo de trabajo sobre asistencia técnica en la que se pide a la Secretaría que comparta el presente informe con los donantes multilaterales y bilaterales a fin de asegurarse de que esa información se utilizará para mejorar la coordinación. UN وسيمثّل أسلوب العمل هذا توسيعا عمليا لتوصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية الذي طلب إلى الأمانة أن تتقاسم هذا التقرير مع المانحين المتعددي الأطراف والثنائي الأطراف بهدف ضمان استخدام تلك المعلومات لأغراض التنسيق الأفضل.
    95. La recomendación del Grupo de trabajo sobre asistencia técnica a la Secretaría de que empiece a preparar un instrumento informatizado de reunión de información de amplio alcance está relacionada lógicamente con la anterior. UN 95- والأمر المتصل منطقيا بما ورد أعلاه هو توصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية بأن تبدأ الأمانة العمل على استحداث أداة حاسوبية شاملة لجمع المعلومات.
    Además, en este documento se ofrece una actualización de las necesidades y prioridades determinadas por los Estados Miembros y de iniciativas concretas emprendidas por la Secretaría en respuesta a las solicitudes formuladas por el Grupo de trabajo sobre asistencia técnica. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الورقة تقريرا محدّثا عن الاحتياجات والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء وعن المبادرات المحددة التي اتخذتها الأمانة استجابة للطلبات التي قدمها الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية.
    12. Sobre la base de la información proporcionada por los Estados Miembros, la Secretaría elaboró una matriz en la que aparecen las necesidades de asistencia técnica a nivel mundial, que se presentó al Grupo de trabajo sobre asistencia técnica en su última reunión. UN 12- واستنادا إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، وضعت الأمانة مصفوفة عالمية للمساعدة التقنية جرت إتاحتها للفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية في اجتماعه الأخير.
    Se acogió con satisfacción la reciente institucionalización del Equipo especial, así como la activa participación de la UNODC en muchos grupos de trabajo del Equipo, incluso copresidiendo el Grupo de trabajo sobre asistencia integrada para combatir el terrorismo. UN وأُعرب عن الترحيب بإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل مؤخرا، وكذلك بمشاركة المكتب النشطة في العديد من الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل، بما في ذلك المشاركة في رئاسة الفريق العامل المعني بالمساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب.
    En el segundo período de sesiones de la Conferencia se decidió establecer los grupos de trabajo de asistencia técnica y cooperación internacional. UN وقرر المؤتمر في دورته الثانية إنشاء الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    Este producto se ha suprimido ya que en su tercer período de sesiones celebrado en noviembre de 2009, la Conferencia de los Estados Partes decidió incorporar la labor del grupo de trabajo sobre la asistencia técnica al nuevo Grupo de examen de la aplicación de la Convención UN توقف تنفيذ هذا الناتج في دورته الثالثة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقرر مؤتمر الدول الأطراف دمج أعمال الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية في أعمال الفريق الجديد لاستعراض التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more