"العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • Trabajo de composición abierta sobre la reforma
        
    Mi delegación siguió de cerca las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad y aportó sus propias contribuciones a esa labor. UN ولقد تتبع وفدي عن كثب مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وقدم مساهمته في ذلك العمل.
    El Reino Unido es un miembro activo del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN والمملكة المتحدة عضو نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Han pasado exactamente tres meses desde nuestra última reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad acerca de este mismo tema del programa. UN لقد انقضت ثلاثة أشهر بالضبط منذ أن اجتمعنا آخر مرة في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن لبحث بند جدول الأعمال هذا نفسه.
    No obstante, desde que se creó el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, el progreso ha sido lento. UN غير أن إحراز التقدم كان بطيء الوتيرة منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    China apoya al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad para que siga desempeñando un papel importante. UN والصين تؤيد مواصلة الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن الاضطلاع بدور هام.
    Hemos apoyado y participado activamente en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma y reestructuración del Consejo de Seguridad y pensamos que las propuestas que, en última instancia, surjan de ese Grupo, se llevarán a la práctica. UN إننا نؤازر الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله ونشارك فيه بنشاط، ونتوقع أن يتم فعلا تنفيذ المقترحات التي سيصدرها في النهاية.
    También aprovecho esta oportunidad para felicitar al Embajador Wenaweser, de Liechtenstein y al Embajador Gallegos Chiriboga, del Ecuador, por su liderazgo en las labores del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسفير ليختنشتاين فينافيسر وسفير إكوادور غاليغوس شيريبوغا على روح الزعامة التي تحلا بها في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad tiene muchas recomendaciones útiles en materia de métodos de trabajo, y lamentamos que el Secretario General no haya específicamente endosado ninguna de ellas. UN وقد قدم الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن العديد من المقترحات بشأن أساليب العمل، ويؤسفنا أن الأمين العام لم يؤيد أيّا منها بصورة محددة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo y todos los facilitadores nombrados por el Presidente de la Asamblea General realizaron un trabajo ejemplar en circunstancias difíciles. UN وقام الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن وكل المُيسِّرين الذين عينتهم رئيسة الجمعية العامة بعمل رائع في ظل ظروف صعبة.
    Tenemos como nuestra hoja de ruta una decisión que de manera explícita separa el papel consultivo del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad de las negociaciones sustantivas que se celebrarán en el pleno de la Asamblea General. UN ولدينا قرار يمثل خارطة الطريق بالنسبة لنا ويفصل بوضوح بين الدور الاستشاري للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن وبين المفاوضات الموضوعية المقبلة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad ha hecho algunos progresos y se ha acercado a un acuerdo general sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, especialmente en lo que se refiere a la necesidad de transparencia en la labor del Consejo y en su proceso de toma de decisiones, incluida, obviamente, la restricción del derecho de veto. UN لقد أحرز الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن بعض التقدم في التوصل إلى اتفاق عام بشأن أساليب عمل المجلس، وخاصة في النظر في ضرورة شفافية أعمال المجلس وعملية صنع القرار فيه، بما في ذلك، بالطبع، العمل على حجب حق النقض.
    Mi delegación lamenta que, a pesar de las iniciativas del predecesor del Sr. Kavan, el Sr. Han Seung-soo de la República de Corea, y de los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, no se hayan producido novedades en la labor del Grupo. UN ويأسف وفدي إذ أنه على الرغم من الجهود التي بذلها السيد هان سيونغ سو من جمهورية كوريا، سلف السيد كافان، والتي بذلها نائب رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن، لم يتحقق إنجاز كبير في عمل الفريق.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo hizo grandes progresos durante el quincuagésimo octavo período de sesiones y esperamos que sus logros se vean complementados por la labor del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وقد أحرز الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن بعض التقدم خلال الدورة الثامنة والخمسين، وينتظر أن تستكمل إنجازاته بالعمل الذي يقوم به الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso. UN كما أود أن أؤكد مرة أخرى أن مشروع قرار مجموعة الأربعة هو الاقتراح الوحيد الذي يمكن أن يجعل إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن يمضي بشكل جيد، بدلاً من إلقاء الكرة مرة أخرى في ملعب الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن، مثلما يقضي بذلك النص المقدم من البلدان المتحدة حول توافق الآراء.
    En particular, en lo que respecta a los frenos y equilibrios que deben existir entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, el informe, desafortunadamente, no retoma ninguna de las recomendaciones contenidas en el documento oficioso preparado por el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وعلى وجه الخصوص، فيما يتعلق بالضوابط والموازين التي لا بد من وجودها بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، فإن التقرير، مع الأسف، لا يأخذ بأي من التوصيات الواردة في الورقة غير الرسمية التي أعدها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    A este respecto, mi delegación subraya la valiosa contribución del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, que, rechazando toda decisión apresurada, ha impedido que el desequilibrio original se agravara en detrimento de los países en desarrollo, sobre todo de África. UN ويشدد وفدي على المساهمة القيمة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح المجلس، الذي استطاع، برفضه اتخاذ قرارات متسرعة، أن يمنع الاختلال الأصلي من أن يصبح أسوأ، الأمر الذي كان سيضر بالبلدان النامية، وعلى وجه التحديد البلدان النامية في أفريقيا.
    Desde que la Asamblea General decidió en 1993 crear el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, todas las delegaciones aquí presentes han dedicado mucha energía a la reflexión y mucho tiempo a la búsqueda de puntos de acuerdo, para tratar de llegar, con un enfoque armonizado, a la reforma tan deseada de este órgano fundamental del sistema de las Naciones Unidas. UN ومنذ أن قررت الجمعية العامة إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن في عام ١٩٩٣، ما فتئ كل وفد حاضر هنا يكرس قدرا كبيرا من الطاقة في التفكير في هذه المسألة وقدرا كبيرا من الوقت في التماس التوصل إلى نقاط اتفاق في محاولة تحقيق اﻹصلاح المنشود لهذا الجهاز الرئيسي في منظومة اﻷمم المتحدة بروح يسودها التوافق.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación manifestaron su satisfacción por la activa participación de los Países No Alineados en las labores de los Grupos de Trabajo de composición abierta sobre la reforma de las Naciones Unidas y su contribución a esas labores, y los alentaron a que continuaran defendiendo las posiciones del Movimiento en este y otros foros. UN ٦٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن ارتياحهم للمشاركة اﻹيجابية لبلدان عدم الانحياز في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح اﻷمم المتحدة وإسهامها في أعماله، وشجعوا هذه البلدان على الاستمرار في تعزيز مواقف حركة عدم الانحياز في هذا المحفل وغيره.
    Asimismo, quisiéramos dar las gracias a la Presidenta de la Asamblea General durante el sexagésimo primer período de sesiones, Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por el ejemplar liderazgo del que hizo gala como Presidenta del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante el anterior período de sesiones. UN كما نود أن نشكر رئيسة الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، الشيخة هيا راشد آل - خليفة على القيادة المثالية التي أظهرتها، بصفتها رئيسة الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن، أثناء الدورة السابقة.
    Sr. Thanarajasingam (Malasia) (interpretación del inglés): Deseo comenzar expresando nuestro reconocimiento y agradecimiento por los incansables esfuerzos desplegados por el Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, Sr. Amara Essy, y sus dos Vicepresidentes, los Representantes Permanentes de Finlandia y de Tailandia. UN السيد ثاناراجاسنغام )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نود بادئ ذي بدء أن نعرب عن تقديرنا للجهود الدؤوبة التي بذلها رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن، السيد أمارا إيسي، ونائبا الرئيس، الممثل الدائم لفنلندا والممثل الدائم لتايلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more