"العامل المكلف" - Translation from Arabic to Spanish

    • trabajo encargado de
        
    • trabajo de
        
    • trabajo a cargo
        
    El grupo de trabajo encargado de elaborar una convención al respecto concluyó recientemente su labor sobre tan delicado tema. UN وقد أكمل الفريق العامل المكلف بصياغة اتفاقية عن هذا الموضوع الحساس أعماله مؤخرا.
    La delegación del Brasil expresa la esperanza de que el grupo de trabajo encargado de esa labor siga examinando las cuestiones relativas a una ley uniforme sobre la materia y prepare a la brevedad posible el texto correspondiente. UN وأعرب وفد البرازيل عن أمله في أن يواصل الفريق العامل المكلف بهذا العمل النظر في المسائل المتصلة بقانون موحد بشأن هذه المسألة وأن يعد في أقصر وقت ممكن النص اللازم في ذلك.
    Manifiesta su satisfacción por los progresos que ha realizado el Grupo de trabajo encargado de redactar una declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وأعربت عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المكلف بوضع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Se incluyó a un funcionario de la Oficina del Alto Comisionado en el grupo de trabajo encargado de redactar una nueva ley de extranjería. UN كما تم إشراك أحد موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الفريق العامل المكلف بإعداد مشروع قانون جديد يتعلق بالأجانب.
    El Grupo de trabajo de alto nivel encargado de examinar esta cuestión ha realizado progresos considerables, aunque todavía no se haya logrado un consenso sobre cuestiones tan fundamentales como el aumento del número de miembros del Consejo, la composición del Consejo y el uso del veto en dicho órgano. UN وقد أحرز الفريق العامل المكلف دراسة هذه المسألة تقدما كبيرا، ولو أنه ما زال لازما التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مسائل أساسية مثل توسيع مجلس اﻷمن، وتكوينه، واستعمال حق النقض فيه.
    Grupo de trabajo encargado de preparar la reforma del Código de Procedimiento Penal. St. UN المشاركة في الفريق العامل المكلف بإعداد إصلاحات قانون الإجراءات الجنائية.
    Grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de instrumento normativo jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN الفريق العامل المكلف بمهمة وضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de instrumento normativo jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN الفريق العامل المكلف بمهمة صياغة مشروع صك ناظم ملزم قانونا من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Grupo de trabajo encargado de elaborar principios y directrices detallados sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Sea como fuere, el grupo de trabajo encargado de mejorar la legislación no dejará de analizar la cuestión desde el punto de vista contemplado por el Comité. UN وعلى أي حال، لن يدخر الفريق العامل المكلف بتحسين هذا التشريع جهداً للنظر في هذه المسألة من زاوية اللجنة.
    Como se ha indicado anteriormente, el grupo de trabajo encargado de examinar la legislación estudia la conveniencia de mantener o suprimir esas disposiciones. UN وكما ذُكر سابقاً، فإن الفريق العامل المكلف بالنظر في التشريع يدرس إمكانية الإبقاء على هذه الأحكام أو إلغائهـا.
    Además, participan en el grupo de trabajo encargado de redactar el PPR. UN علاوة على ذلك، يجري إشراكهم في الفريق العامل المكلف بمسؤولية وضع الخطة البرنامجية لإعادة التأهيل.
    Departamentos del Ministerio de Defensa participan activamente en el grupo de trabajo encargado de redactar la ley de seguridad de la información. UN وتنشط إدارات وزارة الدفاع في الفريق العامل المكلف بصياغة قانون أمن المعلومات.
    El orador comparte la idea del Grupo de trabajo encargado de examinar esa cuestión de que los actos de los Estados que no producen consecuencias jurídicas quedan excluidos del ámbito de dicho estudio, al igual que los actos internacionalmente ilícitos, que entran dentro del ámbito de la responsabilidad de los Estados. UN وهو يرى، شأنه في ذلك شأن الفريق العامل المكلف بهذه المسألة، أن أنشطة الدول التي ليست لها آثار قضائية لا تدخل في نطاق هذه الدراسة، وكذلك الشأن بالنسبة لﻷعمال غير المشروعة دوليا المتصلة بمسؤولية الدول.
    Hasta el momento, el grupo de trabajo encargado de estudiar el tema no ha conseguido llegar a conclusiones satisfactorias y no vemos con claridad perspectivas de que en el futuro inmediato se superará el actual estancamiento. UN ولقد عجز حتى الآن الفريق العامل المكلف بدراسة تلك المسألة عن التوصل إلى نتيجة مرضية، ونحن لا نرى أية احتمالات واضحة للخروج من ذلك المأزق في وقت قريب.
    Informe del Grupo de trabajo encargado de examinar el tamaño y composición del Comité Mixto y el Comité Permanente Acuerdos sobre transmisión de derechos de pensión UN ألف - تقرير الفريق العامل المكلف باستعراض حجم وتكوين مجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجنة الدائمة
    El CCSAIP está dispuesto a contribuir a las actividades del Grupo de trabajo encargado de proponer diversas opciones para compensar al personal destinado a lugares difíciles y fomentar la movilidad. UN وأبدت استعداد لجنة التنسيق للإسهام في أنشطة الفريق العامل المكلف اقتراح طرائق مختلفة لتعويض الموظفين المعينين في مراكز العمل الشاقة وتشجيع التنقل.
    Guatemala ha participado en el Grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas y espera que, a pesar de lo poco que se ha avanzado en ese sentido, esa declaración esté concluida antes de finalizar el Decenio. UN وأضافت قائلة إن غواتيمالا تشارك في الفريق العامل المكلف بصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وهي تأمل أن يتسنى استكمال العملية قبل انتهاء العقد رغم التقدم القليل المحرز حتى الآن.
    El Comité Mixto también acogió con beneplácito la decisión, tomada durante su examen del informe del Grupo de Trabajo, de llevar a cabo un estudio sobre la posibilidad de mejorar el alcance del Fondo de Emergencia, así como la flexibilidad y el tiempo de respuesta en su administración. UN ورحب المجلس أيضا بالقرار الذي اتُخذ أثناء نظره في تقرير الفريق العامل المكلف بإجراء دراسة عن تعزيز نطاق صندوق الطوارئ، فضلا عن المرونة ومدة الاستجابة في إدارته.
    D. Otras cuestiones Informe del grupo de trabajo de la reunión de los comités sobre el seguimiento de las observaciones finales, las decisiones sobre denuncias individuales y las investigaciones UN تقرير الفريق العامل المكلف بالاجتماع المشترك بين اللجان المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والقرارات المتعلقة بالشكاوى الفردية والاستفسارات
    A ese respecto, los participantes encomiaron la comunicación entre la presidencia del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales y el grupo de trabajo de la reunión de los comités sobre el seguimiento y recomendaron que continuase esa interacción; UN وأشاد المشاركون، في هذا الصدد، بالتبادل بين رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة والفريق العامل المكلف بالاجتماع المشترك بين اللجان المعني بالمتابعة وأوصوا باستمرار هذا التفاعل؛
    Miembro del grupo de trabajo a cargo del tema “Costos de los organismos” UN عضوة الفريق العامل المكلف بالبند التحليلي " تكاليف الوكالات "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more