"العامل خلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Trabajo durante
        
    • de Trabajo en
        
    • de Trabajo de composición abierta durante
        
    • Trabajo se
        
    • Trabajo durante el
        
    • Trabajo en el
        
    • Trabajo en la
        
    • Trabajo durante la
        
    • trabajador durante
        
    • Trabajo a lo largo
        
    • del trabajador en
        
    • Trabajo de composición abierta durante el
        
    Las principales medidas adoptadas por el Grupo de Trabajo durante su primer año de existencia pueden resumirse como sigue: UN ويمكن تلخيص التدابير الرئيسية التي اتخذها الفريق العامل خلال السنة اﻷولى من وجوده، على النحو التالي:
    Mi delegación espera con interés la finalización de la labor del Grupo de Trabajo durante este período de sesiones. UN ويتطلع وفدي إلى اختتام أعمال الفريق العامل خلال هذه الدورة.
    Estos planes de acción servirían para atender muchas de las preocupaciones expresadas por el Grupo de Trabajo durante sus deliberaciones. UN ومن شأن خطط العمل هذه أن تساهم في التصدي لبواعث قلق عديدة أعرب عنها الفريق العامل خلال مداولاته.
    Anexo DECISIONES SOBRE CASOS TOMADAS POR EL GRUPO de Trabajo en 1999 UN قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 1999 بشأن حالات فردية
    Se esperaba que el Grupo de Trabajo, en su próxima reunión, asegurara que esos sistemas no se vieran afectados adversamente. UN ومن المتوقع أن يحرص الفريق العامل خلال دورته المقبلة على ما يحول دون تأثر تلك النظم سلبياً.
    II. Actuaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General UN الثاني - أعمال الفريق العامل خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة
    Asimismo, doy las gracias a la Secretaría, que prestó una valiosa ayuda al Presidente y al Grupo de Trabajo durante este período de sesiones. UN أود أيضاً أن أشكر الأمانة العامة، التي ساعدت الرئيس والفريق العامل خلال هذه الدورة بكل فعالية.
    Acta de los debates del Grupo de Trabajo durante la segunda mitad de 2010 UN محضر مناقشات الفريق العامل خلال النصف الثاني من عام 2010
    El mayor número se debió a las deliberaciones sobre la disponibilidad limitada de financiación para sufragar las actividades previstas del Grupo de Trabajo durante el período que se examina UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى المناقشات المطلوبة في ما يتعلق بمحدودية التمويل المتاح للأنشطة التي يتوقع أن يقوم بها الفريق العامل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير
    37. Unicamente se podrán evaluar claramente los progresos realizados por el Grupo de Trabajo durante el año y la labor que queda por hacer cuando los Estados hayan expresado sus opiniones ponderadas acerca de las diversas propuestas. UN ٣٧ - وأردف يقول إنه لا يمكن إجراء تقييم واضح للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل خلال السنة والعمل المتبقي الواجب القيام به إلا عندما تعرب الدول عن آرائها المدروسة بشأن مختلف المقترحات.
    Quiero señalar que mi delegación está a favor de la solución de que el Presidente del actual período de sesiones de la Asamblea General sea el Presidente del Grupo de Trabajo durante el actual período de sesiones, siguiendo la práctica establecida el año pasado. UN وأود القول بأن وفدي يحبذ الحل الذي يقضي بأن يتولى رئيس الدورة الراهنة للجمعية العامة رئاسة الفريق العامل خلال الدورة الحالية اتباعا لﻷسلوب الذي اختط في السنة الماضية.
    El documento oficioso preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo durante el último período de sesiones resulta útil también para la realización de intercambios más centrados. UN كما أن الورقة غير الرسمية التي أعدها رئيس الفريق العامل خلال الدورة السابقة سيكون فيهما عون لنا في التحرك تجاه تبادل لﻵراء يكون أكثر تركيزا.
    - Reflejar con precisión el dinamismo y la riqueza de los debates celebrados en el Grupo de Trabajo durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General; UN - تقديم عرض دقيق لدينامية وثراء المناقشات التي جرت في الفريق العامل خلال دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين؛
    No es nuestra intención ahondar en las causas de la inactividad del Grupo de Trabajo en los 15 últimos meses. UN ونحن لا نعتزم التطرّق إلى الأسباب الكامنة وراء فتور همة الفريق العامل خلال الأشهر الخمسة عشر الأخيرة.
    Nepal tuvo la oportunidad de presidir el Grupo de Trabajo en 2010. UN وقد أتيحت لنيبال فرصة رئاسة الفريق العامل خلال عام 2010.
    Las propuestas que se hacen en el informe del Secretario General son perfectamente viables y el orador acoge con satisfacción la creación del grupo de Trabajo en el actual período de sesiones. UN ورأى أن العناصر الواردة في تقرير اﻷمين العام ملائمة تماما، ورحب بإنشاء الفريق العامل خلال الدورة الحالية.
    Las deliberaciones en el Grupo de Trabajo en el último período de sesiones fueron profundas y útiles. UN وكانت المناقشات في الفريق العامل خلال دورته اﻷخيرة مستفيضة ومفيدة.
    Anexo: Decisiones sobre casos tomadas por el Grupo de Trabajo en 1999 33 UN المرفق: قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 1999 بشأن حالات فردية 35
    II. Actuaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General UN ثانيا - أعمال الفريق العامل خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة
    En sus períodos de sesiones de 1998 el Grupo de Trabajo se reunió con representantes de los Gobiernos de Angola, Filipinas, Sri Lanka y el Yemen. UN كما عقد الفريق العامل خلال دوراته في عام 1998 اجتماعات مع ممثلي حكومات أنغولا وسري لانكا والفلبين واليمن.
    En consecuencia, se ha incluido este tema en el programa para que sea examinado por el Grupo de Trabajo en la reunión en curso. UN وعلى ذلك وضعت هذه المسألة على جدول الأعمال للنظر فيها من جانب الفريق العامل خلال دورته الحالية.
    129. La Ley federal del trabajo, en el artículo 63 establece que el trabajador durante la jornada de trabajo disfrutará de un descanso de media hora, por lo menos. UN ٩٢١- ينص قانون العمل الاتحادي، في المادة ٣٦، على تمتع العامل خلال يوم عمله باستراحة لا تقل عن نصف ساعة.
    Como se verá, algunos de ellos encuentran su base en proyectos de artículos presentados por el Relator Especial en informes anteriores, e incluso en algunas de las pautas marcadas por el Grupo de Trabajo a lo largo de sus diversas reuniones. UN ويستند بعضها كما سيـرد أدنـاه إلى مشاريع ومواد قدمها المقرر الخاص في تقارير سابقة، بما في ذلك بعض المعايير التي وضعها الفريق العامل خلال اجتماعاته المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more