"العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Trabajo Abierto sobre los Objetivos
        
    Actualmente hay en marcha múltiples procesos, incluido el del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وتجري حاليا عمليات متعددة، منها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    En general, se respaldó la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Asamblea General. UN وأُعرب عموما عن الدعم لعمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة التابع للجمعية العامة.
    Al respecto, la Asamblea General podrá desear asegurar que su Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible siga prestando particular atención a esas cuestiones con el fin de incluirlas en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في ضمان مواصلة فريقها العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة إيلاء اهتمام خاص لتلك القضايا بغية إدراجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En el momento en que se preparó este informe, varios de los procesos iniciados en la Conferencia están aún vigentes, en particular, la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت تجري عمليات مختلفة أُطلقت في المؤتمر، من قبيل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    A. Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN ألف - الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    En ocasión del Día Internacional se organizó una mesa redonda en la Sede de las Naciones Unidas de manera paralela al tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, con el fin de desatacar la importancia de la diversidad biológica y los ecosistemas para asegurar la seguridad hídrica y el desarrollo sostenible. UN وجرى تنظيم حلقة نقاش في مقر الأمم المتحدة بمناسبة اليوم الدولي، على هامش الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، بغرض إبراز الدور الهام للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في كفالة الأمن المائي والتنمية المستدامة.
    También se han establecido mecanismos interinstitucionales especiales para apoyar la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, y del Comité de Expertos en Financiación para el Desarrollo Sostenible. UN وقد أنشئت آليات مخصصة مشتركة بين الوكالات لدعم أعمال الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة()، فضلا عن لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة().
    Cabe señalar especialmente la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y la creación del foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, así como el establecimiento del Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación para el Desarrollo Sostenible. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى عمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في مجال تحقيق أهداف التنمية المستدامة وإلى إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، فضلا عن إنشاء لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    61. Por lo tanto, es importante que en la agenda para el desarrollo después de 2015, incluso el resultado de la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, se reconozca la necesidad de promover ciudades que sean ambientalmente sostenibles, socialmente incluyentes, económicamente productivas y resilientes. UN 61 - ولذلك، من المهم أن تسلم خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك النواتج التي يتوصل إليها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، بضرورة النهوض بالمدن المستدامة بيئياً، والشاملة للجميع اجتماعياً، والمنتجة اقتصادياً، والقادرة على الصمود.
    Aunque la India no coincide plenamente con todas las conclusiones del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, en particular con sus resultados en materia de tecnología, encomia al Grupo por insistir en que la erradicación de la pobreza debe ocupar un lugar central en las iniciativas de desarrollo y por reafirmar el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN ورغم أن الهند لم توافق موافقة تامة على كل النتائج التي توصل إليها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، خاصة تلك المرتبطة بالتكنولوجيا. فإنها تثني على الفريق تركيزه على جعل القضاء على الفقر في صلب المبادرات التنموية، وتأكيده على مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    La secretaría también está contribuyendo activamente a los preparativos iniciados por el Equipo de Tareas en apoyo a las deliberaciones de los Estados Miembros en el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible con el fin de incorporar la diversidad biológica en el examen de la agenda para el desarrollo después de 2015 y de los objetivos de desarrollo sostenible. UN 88 - وتسهم الأمانة بفعالية أيضا في الأعمال التحضيرية التي استهلها الفريق العامل دعما لمداولات الدول الأعضاء في الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، بغرض تعميم مراعاة التنوع البيولوجي عند النظر في خطة التنمية لفترة ما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    En enero de 2013, la Asamblea General estableció el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y acogió con beneplácito su composición (decisión 67/555 de la Asamblea General). UN 6 - في كانون الثاني/يناير 2013، أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ورحبت بعضويته (مقرر الجمعية العامة 67/555).
    58. Como medida complementaria, y durante el período que se examina, el ONU-Hábitat siguió participando en procesos clave para formular la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, incluida la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN 58 - ومتابعة لذلك، وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل موئل الأمم المتحدة المشاركة في العمليات الرئيسية لرسم خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك عمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    El Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, establecido en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, ha avanzado en su labor relativa al establecimiento de un conjunto de objetivos y metas concisos, y se espera que presente sus recomendaciones a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones para continuar las deliberaciones. UN 69 - وقد أحرز الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الذي أنشئ في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تقدما في عمله في ما يتعلق بوضع مجموعة من الأهداف والغايات العالمية المركَّزة، وقدم توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين من أجل إجراء مزيد من المداولات.
    73. El Sr. González de Linares Palou (España) dice que el informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible ofrece una base sólida para trabajar en los preparativos de la cumbre de septiembre de 2015. UN 73. السيد غونزاليس دي ليناريس بالو (إسبانيا): ذكر أن تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة يمثل قاعدة متينة للعمل في أفق قمة أيلول/سبتمبر 2015.
    Aunque la formulación de los objetivos de desarrollo sostenible se llevará a cabo mediante un proceso intergubernamental propio y específico (el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible), dentro de ese proceso ya se ha advertido la necesidad de vincular los objetivos con otras líneas de trabajo. UN 77 - وفي حين أن أهداف التنمية المستدامة ستوضع من خلال العملية الحكومية الدولية الخاصة بها (الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة)، يبدو بالفعل من الضروري الربط بين أهداف التنمية المستدامة ومسارات العمل الأخرى في إطار تلك العملية.
    El Grupo de Gobernanza Mundial señala que, en la reunión que celebró en mayo, el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible examinó las cuestiones de la seguridad alimentaria y la agricultura sostenible, y que en ella se formularon muchas sugerencias sobre ámbitos de actuación, por ejemplo, respecto de maneras de aumentar la productividad agrícola y de la eliminación de los subsidios que distorsionan el mercado. UN 7 - وتشير مجموعة الحوكمة العالمية إلى أن الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية نظر في مسائل الأمن الغذائي والزراعة المستدامة خلال الاجتماع الذي عقده في أيار/مايو، وأن اقتراحات كثيرة قُدمت بخصوص مجالات العمل، منها على سبيل المثال ما يتعلق بسبل زيادة الإنتاجية الزراعية وإلغاء الإعانات المشوهة للأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more