"العام أو الأمن الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • público o la seguridad nacional
        
    • público o seguridad nacional
        
    • público o de seguridad nacional
        
    Por cierto, todas las decisiones sobre expulsión deben adecuarse al derecho y en ellas se deben establecer claramente los fundamentos de la expulsión; pero los fundamentos no deben limitarse necesariamente al orden público o la seguridad nacional. UN ومن المؤكد أنه يجب أن تتخذ جميع قرارات الطرد وفقا للقانون ويجب أن تذكر بوضوح أسباب الطرد، إلا أنه لا يلزم أن تقتصر هذه الأسباب على النظام العام أو الأمن الوطني.
    No obstante, no se debe obligar a los Estados a buscar el cumplimiento voluntario cuando el extranjero en cuestión represente una amenaza para el orden público o la seguridad nacional. UN إلا أنه ينبغي ألا تكون الدول ملتزمة بالتماس التقيد الطوعي عندما يمثل الأجنبي المقصود تهديداً للنظام العام أو الأمن الوطني.
    No obstante, la mayoría de esas expulsiones se han justificado por otros motivos, como el orden público o la seguridad nacional. UN غير أن معظم عمليات الطرد هذه بُررت بمسوغات أخرى، مثل النظام العام أو الأمن الوطني().
    En cuanto a la ejecución de la resolución, se propuso además que se considerara la idea de recluir al extranjero, al menos cuando no existieran razones reales de orden público o seguridad nacional. UN وفيما يتصل بتنفيذ القرار فقد اقتُرح أيضاً النظر في الفكرة التي تقول بوضع الأجنبي رهن الاحتجاز على الأقل عندما لا تتوافر أسس حقيقية على أساس النظام العام أو الأمن الوطني.
    La legislación nacional permite prohibir el acceso al país de cualquier persona por motivos de orden público o seguridad nacional, como en el caso expuesto. UN وتسمح التشريعات الوطنية بمنع أي شخص من دخول البلد إذا كان ذلك لسبب يتعلق بالنظام العام أو الأمن الوطني كما هو الحال فيما ورد أعلاه.
    Se mencionaron los riesgos de abuso que conllevaba la alegación de motivos de orden público o de seguridad nacional para denegar al extranjero la posibilidad de recurrir. UN وأثير احتمال حدوث انتهاكات فيما يتصل بالدفع بتبريرات تتعلق بالنظام العام أو الأمن الوطني لحرمان الأجنبي من الاستفادة من الطعن.
    No obstante, la mayoría de esas expulsiones se han justificado por otros motivos, como el orden público o la seguridad nacional. UN غير أن معظم عمليات الطرد هذه بُررت بمسوغات أخرى، مثل النظام العام أو الأمن الوطني().
    25. Si la deportación o expulsión de la persona no puede realizarse en un plazo razonable, el mantenimiento de la privación de libertad ya no sería razonable, a menos que sea necesario para proteger el orden público o la seguridad nacional. UN 25- وإذا لم يكن بالإمكان ترحيل أو طرد شخص ما في غضون فترة معقولة، فلا يكون الاستمرار في الاحتجاز أمراً معقولاً ما لم يكن ضرورياً لحماية النظام العام أو الأمن الوطني.
    El decreto real de expulsión (arrêté royal d ' expulsion) es una medida que se adopta cuando un residente extranjero comete un atentado grave contra el orden público o la seguridad nacional. UN أمّا الأمر الملكي بالطرد (l ' arrêté royal d ' expulsion)، فهو قرار يصدر بحق شخص أجنبي مقيم يكون قد اقترف انتهاكا خطيرا للنظام العام أو الأمن الوطني.
    Sin embargo, el artículo 5 de la Ley del estatuto de los diputados de la Asamblea Nacional limita esa protección al establecer que si se declara culpable a un parlamentario de haber cometido una transgresión contra la dignidad de una persona o las costumbres sociales, el orden público o la seguridad nacional -- sin definir en qué consisten esos actos -- se le podrá retirar la inmunidad parlamentaria. UN غير أن المادة 5 من القانون المتعلق بوضع أعضاء الجمعية الوطنية تضيق نطاق الحماية بحيث تنص على إمكانية رفع الحصانة الدبلوماسية عن البرلماني إذا ما ثبتت إدانته بتهمة الإساءة إلى كرامة شخص أو إلى الأعراف الاجتماعية أو النظام العام أو الأمن الوطني - دون تحديد ما تنطوي عليه هذه الأفعال.
    Un Estado puede expulsar a un refugiado reconocido como tal cuando: 1) se lo considere indeseable, o 2) haya participado en ciertas actividades delictivas o infringido de otro modo la ley, constituya una amenaza para el orden público o la seguridad nacional del Estado, o haya cometido un delito internacional. UN فيجوز للدولة أن تطرد لاجئا معترفا به إذا اعتُبر هذا الأخير (1) شخصا غير مرغوب فيه() أو (2) إذا اشترك في أنشطة إجرامية معيّنة أو في غيرها من انتهاكات القانون، أو إذا كان يمثل تهديدا للنظام العام أو الأمن الوطني للدولة، أو إذا ارتكب جريمة دولية.().
    La repatriación (renvoi) es un decreto ministerial que ordena la expulsión de un extranjero que tiene permiso para permanecer más de tres meses, pero no para residir permanentemente en Bélgica y que ha atentado contra el orden público o la seguridad nacional, o ha incumplido las condiciones de su admisión. UN والإعادة إلى الوطن (renvoi) هو مرسوم وزاري يقضي بإبعاد الشخص الأجنبي الذي أُذن له بالبقاء لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر ولكن لم يؤذن له بالإقامة الدائمة في بلجيكا، والذي يكون قد انتهك النظام العام أو الأمن الوطني أو لم يحترم شروط دخوله إلى البلد.
    El Gobierno no ha aportado razones que especifiquen por qué el mantenimiento de la privación de libertad del Sr. García es necesario o conveniente por motivos de orden público o seguridad nacional. UN ولم تقدم الحكومة أسباباً تبين بالتحديد لماذا يكون استمرار احتجاز السيد غارسيا أمراً ضرورياً أو ملائماً لحماية النظام العام أو الأمن الوطني.
    En Bélgica, la Ley de 15 de diciembre de 1980 establece que, en principio, la duración de la detención no puede exceder de cinco meses, que pueden llegar a ser ocho cuando razones de orden público o seguridad nacional así lo justifiquen. UN 265 - وفي بلجيكا، عادة ما تنحصر مدة الاحتجاز في خمسة أشهر بموجب قانون 15 كانون الأول/ديسمبر 1980، مع إمكانية تمديدها لمدة ثمانية أشهر إذا اقتضى الحفاظ على النظام العام أو الأمن الوطني ذلك.
    La condena por un delito también puede constituir, en determinadas condiciones, un factor que justifique una expulsión por las razones de orden público o de seguridad nacional examinadas en las partes VII.A.6 c) y d). UN 391 - وقد تكون الإدانة لارتكاب جريمة جنائية عاملا يبرر، ، مع استيفاء بعض الشروط، الطرد لمسوغات النظام العام أو الأمن الوطني الوارد مناقشتهما في الجزء السابع ألف -6 (ج) و (د).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more