"العام المتعلقة بالعنف" - Translation from Arabic to Spanish

    • General sobre la violencia
        
    • General sobre violencia
        
    La Oficina también recopila los informes anuales del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos, que están disponibles en todos los idiomas oficiales. UN ويقوم المكتب أيضا بتجميع التقارير السنوية للأمين العام المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع، التي يمكن الاطلاع عليها بجميع اللغات الرسمية.
    ONU-Mujeres continúa también manteniendo la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, un repositorio central de información sobre las medidas adoptadas por los gobiernos para hacer frente a la violencia basada en el género. UN وما زالت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً تتعهد قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وهي مستودع مركزي للمعلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومات بهدف التصدي للعنف الجنساني.
    Acogiendo con beneplácito el inicio de la campaña del Secretario General titulada " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , así como la inauguración, durante el 53° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, UN وإذ ترحب بانطلاق حملة الأمين العام تحت شعار " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وكذلك بدء تشغيل قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة،
    Seguirán otras comunidades de prácticas, por ejemplo sobre la erradicación de la violencia contra las mujeres, que tomarán como base y aumentarán aún más el alcance del Centro Virtual de Conocimientos para la Erradicación de la Violencia contra las Mujeres y las Niñas y el acceso a la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra las mujeres. UN وسيتوالى إنشاء شبكات إضافية للممارسين، بما في ذلك واحدة معنية بإنهاء العنف ضد المرأة، سوف تبني على عمل مركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات وتوسع نطاق تأثيره، كما ستعزز الوصول إلى قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    En el informe de la reunión del grupo de expertos sobre las buenas prácticas, organizada al mismo tiempo que el estudio del Secretario General sobre violencia contra la mujer, se indica que, aunque en algunas esferas se han instaurado series de buenas prácticas, por el momento sigue faltando un criterio para definir lo que constituye una práctica buena o satisfactoria y para evaluar la eficacia de esas intervenciones. UN ويشير تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالممارسات الجيدة الذي نُظِّم بالاقتران مع دراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، إلى أن معايير تحديد ما يشكل ممارسة جيدة أو واعدة وتقييم فعالية هذه التدخلات تتسم حتى الآن بالقصور، رغم أن عمليات وضع الممارسات الجيدة قد تمت في بعض المناطق.
    4. La Asamblea General, en su resolución 61/146 sobre los derechos del niño, acogió con satisfacción el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños y alentó a los Estados Miembros así como a las entidades de las Naciones Unidas, a las organizaciones regionales y la sociedad civil a que difundan ampliamente el estudio y adopten medidas de seguimiento al respecto. UN 4- رحبت الجمعية العامة، في قرارها 61/146 المتعلق بحقوق الطفل بدراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وشجعت الدول الأعضاء وطلبت إلى كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني نشرها ومتابعتها على نطاق واسع.
    9. Acoge con beneplácito el establecimiento de la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, y expresa su reconocimiento a todos los Estados que han aportado información a la base de datos, entre otras cosas, acerca de las políticas y los marcos jurídicos que han adoptado para eliminar la violencia contra la mujer y apoyar a las víctimas de dicha violencia; UN " 9 - ترحب بإنشاء قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وتعرب عن تقديرها لجميع الدول التي وفرت معلومات لقاعدة البيانات عن أمور من بينها سياساتها الوطنية وأطرها القانونية التي تهدف إلى القضاء على العنف ضد المرأة ودعم ضحايا هذا النوع من العنف؛
    Acogiendo con beneplácito el inicio de la campaña del Secretario General titulado `Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres ' , así como la inauguración de la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer durante el 53° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, UN " وإذ ترحب بانطلاق حملة الأمين العام تحت شعار " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وكذلك بدء تشغيل قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة،
    Reunión de información y debate de expertos acerca de los estudios del Secretario General sobre la violencia contra la mujer y la violencia contra los niños (organizados conjuntamente por la División para el Adelanto de la Mujer y la secretaría del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños) UN جلسة إحاطة وحلقة نقاش بشأن دراستي الأمين العام عن العنف ضد المرأة والعنف ضد الأطفال (تشترك في تنظيمهما شعبة النهوض بالمرأة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأمانة التي تولت شؤون دراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد الأطفال)
    Reunión de información y debate de expertos acerca de los estudios del Secretario General sobre la violencia contra la mujer y la violencia contra los niños (organizados conjuntamente por la División para el Adelanto de la Mujer y la secretaría del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños) UN جلسة إحاطة وحلقة نقاش بشأن دراستي الأمين العام عن العنف ضد المرأة والعنف ضد الأطفال (تشترك في تنظيمهما شعبة النهوض بالمرأة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأمانة التي تولت شؤون دراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد الأطفال)
    Reunión de información y debate de expertos acerca de los estudios del Secretario General sobre la violencia contra la mujer y la violencia contra los niños (organizados conjuntamente por la División para el Adelanto de la Mujer y la secretaría del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños) UN جلسة إحاطة وحلقة نقاش بشأن دراستي الأمين العام عن العنف ضد المرأة والعنف ضد الأطفال (تشترك في تنظيمهما شعبة النهوض بالمرأة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأمانة التي تولت شؤون دراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد الأطفال)
    Reunión de información y debate de expertos acerca de los estudios del Secretario General sobre la violencia contra la mujer y la violencia contra los niños (organizados conjuntamente por la División para el Adelanto de la Mujer y la secretaría del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños) UN جلسة إحاطة وحلقة نقاش بشأن دراستي الأمين العام عن العنف ضد المرأة والعنف ضد الأطفال (تشترك في تنظيمهما شعبة النهوض بالمرأة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأمانة التي تولت شؤون دراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد الأطفال)
    Se debe reemplazar el noveno párrafo del preámbulo por el siguiente: " Acogiendo con beneplácito el estudio del Experto independiente del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y el estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, y tomando nota de las recomendaciones contenidas en los mismos, " . UN وتحذف الفقرة الحالية 9 من الديباجة ويستعاض عنها بعبارة " وإذ ترحب بدراسة الخبير المستقل التابع للأمين العام للأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وبدراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وتحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما " .
    El presente informe, elaborado de conformidad con esa petición, está basado, entre otras cosas, en información recibida de los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas y de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), así como en aportaciones de los Estados Miembros a la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN ويستند هذا التقرير، المقدم استجابة لذلك الطلب، في جملة ما يستند إليه، إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة، وإلى مساهمات الدول الأعضاء في قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة().
    El presente informe, elaborado de conformidad con esa solicitud, se basa entre otras cosas en la información recibida de Estados Miembros y entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como en las aportaciones de los Estados Miembros a la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN ويستند هذا التقرير، المقدم استجابة لذلك الطلب، في جملة ما يستند، إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء() وكيانات منظومة الأمم المتحدة()، وإلى مساهمات الدول الأعضاء في قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة().
    34. Se recordó a los participantes en el grupo de trabajo que, además de la Convención y sus dos Protocolos facultativos, había referencias generales que se podían utilizar, como las recomendaciones del Tercer Congreso Mundial contra la explotación mundial de niños y adolescentes, celebrado en Río de Janeiro en noviembre de 2008, y las recomendaciones del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN 34- وذُكِّر المشاركون في الفريق العامل بأن ثمة إشارات عامة يمكن استخدامها بالإضافة إلى الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، منها توصيات المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عُقد في ريو دي جانيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وتوصيات دراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    Por ejemplo, la base de datos del Secretario General sobre violencia contra la mujer contiene información sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para combatir esa violencia; al 6 de julio de 2012, se habían recibido 123 respuestas de los Estados. UN فعلى سبيل المثال، توفر قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة معلومات عن التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء تصديا لهذا العنف؛ وفي 6 تموز/يوليه 2012، تلقت 123 ردا من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more