"العام المقدم إلى المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • General al Consejo
        
    • General presentado al Consejo
        
    Es importante que este debate se refleje en el informe del Secretario General al Consejo Económico y Social. UN ومن المهم أن تنعكس هذه المناقشة في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En el informe del Secretario General al Consejo Económico y Social figuraba una relación detallada de los progresos alcanzados en esos ámbitos. UN المحرز في هذه المجالات أدرج في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Informe del Secretario General al Consejo Económico y Social UN تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Informe del Secretario General al Consejo Económico y Social UN تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General presentado al Consejo Económico y Social en la serie de sesiones sobre actividades operacionales de su período de sesiones sustantivo de 2013, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2013،
    En el informe del Secretario General al Consejo Económico y Social figuraba una relación detallada de los progresos alcanzados en esos ámbitos. UN وقال إن بيانا مفصلا بشأن التقدم المحرز في هذه المجالات أدرج في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Una de las más importantes ha sido la incorporación, en un anexo del informe presentado por el Secretario General al Consejo de Seguridad, de una lista en la que se enumeran las partes en conflictos actualmente inscritos en el orden del día del Consejo que reclutan o utilizan a niños. UN وإحدى التطورات المهمة هي قائمة بالأطراف في الصراع التي تستخدم الأطفال في حالات الصراعات المدرجة حالياً على جدول أعمال مجلس الأمن والمرفقة بتقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس.
    En consecuencia, en el informe del Secretario General al Consejo se explicaba de qué forma se establecería la coordinación entre la UNOMIL y el ECOMOG y se exponían las funciones y responsabilidades respectivas de la UNOMIL y el ECOMOG en la aplicación del Acuerdo. UN ومن ثم فإن تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس قد أوضح الكيفية التي سيكفل بها التنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وحدد اﻷدوار والمسؤوليات التي سيضطلع بها كل من البعثة والفريق في تنفيذ الاتفاق.
    Habida cuenta de que el informe del Secretario General al Consejo Económico y Social y las conclusiones convenidas del Consejo relativas a la contribución del sistema de las Naciones Unidas se han puesto a disposición de la Asamblea General, el presente informe hace especial énfasis en otros aspectos de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, en particular en las medidas adoptadas a nivel nacional. UN ومنذ أن أتيح تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجات المجلس المتفق عليها التي تتناول مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة، إلى الجمعية العامة، أصبح هذا التقرير يولي أهمية أكبر لبقية جوانب تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، لا سيما التدابير المتخذة على الصعيد الوطني.
    Para aclarar una de las cuestiones planteadas, el Administrador señaló que el documento sobre financiación plurianual mencionado en el párrafo 44 del informe había sido solicitado por la Oficina del Secretario General como aportación del PNUD al informe dirigido por el Secretario General al Consejo Económico y Social sobre la financiación de las actividades operacionales. UN ٥٩ - وردا على ما طلب من إيضاحات، لاحظ مدير البرنامج أن الورقة المتعلقة بالتمويل المتعدد السنوات المشار إليها في الفقرة ٤٤ من التقرير قد طلبها مكتب اﻷمين العام كمساهمة من البرنامج اﻹنمائي في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    Para aclarar una de las cuestiones planteadas, el Administrador señaló que el documento sobre financiación plurianual mencionado en el párrafo 44 del informe había sido solicitado por la Oficina del Secretario General como aportación del PNUD al informe dirigido por el Secretario General al Consejo Económico y Social sobre la financiación de las actividades operacionales. UN ٠٣ - وردا على ما طلب من إيضاحات، لاحظ مدير البرنامج أن الورقة المتعلقة بالتمويل المتعدد السنوات المشار إليها في الفقرة ٤٤ من التقرير قد طلبها مكتب اﻷمين العام كأحد مدخلات البرنامج اﻹنمائي في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    El PMA estaba plenamente de acuerdo con las opiniones expresadas en el informe presentado por el Secretario General al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1997, relativo al " Examen de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria " . UN ويؤيد البرنامج تأييداً كاملاً اﻵراء المعرب عنها في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ والمتعلق باستعراض قدرات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    El informe del Secretario General al Consejo Económico y Social en su período sustantivo de sesiones de 2004 sobre el examen preliminar realizado por el Coordinador del Decenio de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en relación con el Decenio figura en el documento E/2004/82. UN ويرد تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004 بشأن الاستعراض الأولي لمنسق العقد لأنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالعقد في الوثيقة E/2004/82.
    4. Hace notar las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General al Consejo Económico y Social. " UN " 4 - يحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " .
    4. Hace notar las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General al Consejo Económico y Social. " UN " 4 - يحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " .
    También se informó a la Comisión Consultiva de que el concepto y el esbozo de la fase III tenían carácter preliminar y se basaban en el informe del Secretario General al Consejo (S/2001/970) y en la resolución 1376 (2001) del Consejo. UN 6 - وأُخبرت اللجنة أيضا بأن مفهوم المرحلة الثالثة ومخططها العام لا يتعديان كونهما مؤقتين وهما يستندان إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس (S/2001/970) وإلى قرار المجلس 1376 (2001).
    La labor del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2001 se recoge en el informe del Secretario General al Consejo (E/2002/66). UN 39 - تناول تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2002/66) أعمال المجلس في دورته الموضوعية لعام 2001.
    El informe del Secretario General al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General reflejará los progresos realizados en el seguimiento de la resolución 2003/5 del Consejo, y esperamos que ello nos permita avanzar en la coordinación de todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria. UN وتقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة سيعكس التقدم المحرز في متابعة تنفيذ قرار المجلس 2003/5، ونأمل أن نتمكن بهذه الطريقة من إحراز تقدم في تعزيز تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة برمتها في المجال الإنساني.
    b. Documentación para reuniones: documento para el Comité de Expertos (1); informe del período de sesiones bienal del Comité de Expertos (1); informe del Secretario General al Consejo Económico y Social sobre la labor del Comité de Expertos (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: وثيقة للجنة الخبراء (1)؛ تقرير الدورة التي تنعقد كل سنتين للجنة الخبراء (1)؛ تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عمل لجنة الخبراء (1)؛
    1. Acoge con beneplácito el último informe del Secretario General presentado al Consejo sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores (A/HRC/4/102); UN 1- يرحب بالتقرير الأخير للأمين العام المقدم إلى المجلس بشأن مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث (A/HRC/4/102)؛
    1. Acoge con beneplácito el último informe del Secretario General presentado al Consejo sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores (A/HRC/4/102); UN 1- يرحب بالتقرير الأخير للأمين العام المقدم إلى المجلس بشأن مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث (A/HRC/4/102)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more