"العام الواردة في الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General que figuran en el párrafo
        
    • General en el párrafo
        
    • General que figura en el párrafo
        
    • General descrita en el párrafo
        
    • General contenida en el párrafo
        
    ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de las observaciones del Secretario General que figuran en el párrafo 29? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٩٢؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de las observaciones del Secretario General que figuran en el párrafo 30? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٠؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de las observaciones del Secretario General que figuran en el párrafo 30? UN هــل لــي أن أعتبــر أن الجمعيــة تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٠؟
    También quiero poner de relieve las observaciones que hace el Secretario General en el párrafo 556 de su Memoria respecto de las consecuencias imprevistas de las sanciones de las Naciones Unidas para algunas poblaciones civiles en los países en que se han aplicado, en especial para los grupos vulnerables. UN كما أود أن أبرز ملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٥٥٦ من تقريره والمتصلة باﻷضرار غير المقصودة التي لحقت ببعض فئات السكان المدنيين في البلدان المستهدفة، ولا سيما الفئات المستضعفة.
    19. Teniendo presentes los comentarios y observaciones formulados en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas que formula el Secretario General en el párrafo 85 de su informe. UN ١٩ - ومع أخذ التعليقات والملاحظات في الفقرات الواردة أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٨٥ من تقريره.
    El Consejo acoge complacido la intención de la MINUEE de continuar la ejecución de sus proyectos de efecto rápido, que proporcionan asistencia directa a las comunidades de las regiones fronterizas, y acoge con beneplácito la recomendación del Secretario General que figura en el párrafo 22 de su informe. UN ويرحّب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدّم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحّب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    15. Toma nota de la labor del Secretario General descrita en el párrafo 25 de su informe, y le solicita que siga examinando los mecanismos para asegurar la eficiencia y la rendición de cuentas de la gestión de conferencias en los cuatro lugares de destino principales y que la informe al respecto en su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN 15 - تحيط علما بتعهدات الأمين العام الواردة في الفقرة 25 من تقريره، وتطلب إليه أن يواصل تقييم الكفاءة وآليات المساءلة في إدارة المؤتمرات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    El 18 de julio, al adoptar por unanimidad la resolución 1492 (2003), el Consejo aprobó la recomendación del Secretario General contenida en el párrafo 68 de su informe. UN وباعتماد القرار 1492 (2003) بالإجماع في 18 تموز/يوليه، وافق المجلس على توصية الأمين العام الواردة في الفقرة 68 من تقريره.
    ¿Puedo entender que la Asamblea toma nota de las observaciones del Secretario General que figuran en el párrafo 31? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣١؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de las observaciones del Secretario General que figuran en el párrafo 36? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٦؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de las observaciones del Secretario General que figuran en el párrafo 36? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٦؟
    La Comisión recomienda por tanto que se aprueben las propuestas del Secretario General que figuran en el párrafo 22 de su informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بقبول اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره. المرفق الأول
    La Comisión Consultiva recomienda por tanto que se aprueben las propuestas del Secretario General que figuran en el párrafo 22 de su informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بالموافقة على اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General haga suyas las propuestas del Secretario General que figuran en el párrafo 12 de su informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أن توافق الجمعية العامة على اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 12 من تقريره.
    1. Acoge con beneplácito las recomendaciones formuladas por el Secretario General en el párrafo 44 de su informe de 17 de junio de 1998 y decide prorrogar el mandato de la MONUA hasta el 15 de agosto de 1998; UN ١ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لغاية ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨؛
    1. Acoge con beneplácito las recomendaciones formuladas por el Secretario General en el párrafo 44 de su informe de 17 de junio de 1998 y decide prorrogar el mandato de la MONUA hasta el 15 de agosto de 1998; UN ١ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لغاية ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨؛
    Aunque algunas delegaciones expresaron su apoyo a las propuestas formuladas por el Secretario General en el párrafo 77 de su informe, otras opinaron que esas propuestas no agilizarían el procesamiento de los informes. UN 69 - وفي حين أبدت بعض الوفود تأييدها لمقترحات الأمين العام الواردة في الفقرة 77 من تقريره، رأت وفود أخرى أن هذه المقترحات لن تعجّل من عملية تجهيز التقارير.
    A continuación se examina cada una de las recomendaciones formuladas por el Secretario General en el párrafo 259 l). UN 73 - ويرد أدناه الرد على كل من توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة الفرعية 259 (ل).
    A continuación se examinan sucesivamente las recomendaciones hechas por el Secretario General en el párrafo 259 1). UN 81 - وتتناول الفقرات التالية كلا من توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة 259 (ل) على الترتيب.
    15. Toma nota de las observaciones formuladas por el Secretario General en el párrafo 44 de su informe acerca de la situación en materia de seguridad en Camboya en el período comprendido entre la elección de la asamblea constituyente y la finalización del mandato de la APRONUC una vez creado el gobierno y acoge con satisfacción su intención de presentar recomendaciones a ese respecto; UN ١٥ - يحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره بشأن الحالة اﻷمنية في كمبوديا في الفترة الممتدة بين انتخابات الجمعية التأسيسية وانتهاء ولاية السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا لدى إنشاء الحكومة، ويرحب بعزمه على تقديم توصيات في هذا الصدد؛
    El Consejo acoge complacido la intención de la MINUEE de continuar la ejecución de sus proyectos de efecto rápido, que proporcionan asistencia directa a las comunidades de las regiones fronterizas, y acoge con beneplácito la recomendación del Secretario General que figura en el párrafo 22 de su informe. UN ويرحب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    15. Hace notar la labor del Secretario General descrita en el párrafo 25 de su informe2 y le solicita que siga evaluando los mecanismos para asegurar la eficiencia y la rendición de cuentas de la gestión de conferencias en los cuatro lugares de destino principales y que la informe al respecto en su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN 15 - تلاحظ تعهدات الأمين العام الواردة في الفقرة 25 من تقريره، وتطلب إليه أن يواصل تقييم الكفاءة وآليات المساءلة في إدارة المؤتمرات في جميع مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    d) En el párrafo 2 de la parte dispositiva, el texto " Hace suyas las recomendaciones del Secretario General contenidas en el informe " se reemplazó por " Toma nota también de la recomendación del Secretario General contenida en el párrafo 67 del informe " . UN (د) في الفقرة 2 من المنطوق، يستعاض عن عبارة ' ' يقـر توصيات الأمين العام الواردة في التقرير`` بعبارة ' ' يحيط علما أيضا بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 67 من التقرير``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more