4. Las siguientes observaciones de Nueva Zelandia se presentan de conformidad con la invitación a ayudar al Secretario General que figura en el documento S/25493. | UN | ٤ - التعليقات التالية من جانب نيوزيلندا مقدمة تلبية للدعوة الى مساعدة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة S/25493. |
4. Las siguientes observaciones de Nueva Zelandia se presentan de conformidad con la invitación a ayudar al Secretario General que figura en el documento S/25493. | UN | ٤ - التعليقات التالية من جانب نيوزيلندا مقدمة تلبية للدعوة الى مساعدة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة S/25493. |
3. Hace suyas las propuestas formuladas en la nota del Secretario General que figura en el documento DP/2002/CRP.5; | UN | 3 - يقر المقترحات المعروضة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛ |
22. Con respecto al apartado c), siguen siendo pertinentes las observaciones del Secretario General que figuran en el documento A/42/95. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بالبند )ج( لا تزال تعليقات اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/42/95 تتسم باﻷهمية. |
g) Tomó nota de las decisiones del Director General contenidas en el documento IDB.19/CRP.8; | UN | )ز( أحاط علما بقرارات المدير العام الواردة في الوثيقة IDB.19/CRP.8 ؛ |
Las recomendaciones y observaciones pertinentes se han formulado en la inteligencia de que pueden ser objeto de nuevo examen y revisión a la luz de las medidas que tome la Asamblea General sobre las propuestas hechas por el Secretario General en el documento A/60/568. | UN | وتقدّم التوصيات والملاحظات ذات الصلة بالموضوع على أساس أنها ربما تُخضع لمزيد من الاستعراض والتنقيح، في ضوء أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأن مقترحات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/60/568. |
3. Hace suyas las propuestas formuladas en la nota del Secretario General que figura en el documento DP/2002/CRP.5; | UN | 3 - يؤيد المقترحات المضمنة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛ |
3. Hace suyas las propuestas formuladas en la nota del Secretario General que figura en el documento DP/2002/CRP.5; | UN | 3 - يؤيد المقترحات المضمنة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛ |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide tomar conocimiento de la nota del Secretario General que figura en el documento A/67/207. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/67/207. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide tomar nota de la nota del Secretario General que figura en el documento A/69/217. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/69/217. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin que se proceda a votación, tomar nota de la nota del Secretario General que figura en el documento A/C.5/52/55. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة ، بدون تصويت، أن تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة (A/C.5/52/55). |
Los miembros recordarán la resolución 52/250 de la Asamblea, de 7 de julio de 1998, y su anexo, así como una nota del Secretario General, que figura en el documento A/52/1002, en la que se explica la forma en que el Secretario General entiende la aplicación de las modalidades indicadas en el anexo de la resolución. | UN | ويتذكر اﻷعضاء القرار ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومرفقه، وكذلك مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002، التي تبيﱢن فهم اﻷمين العام لتنفيذ المنهجيات المرفقة بذلك القرار. |
A este respecto, señalo a la atención de los representantes el párrafo 14 del memorando del Secretario General que figura en el documento A/54/305, que dice lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، استرعى انتباه الممثلين إلى الفقرة ١٤ من مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/54/305 والتي تنص على ما يلي: |
La Presidenta dice que se le ha comunicado que la nota del Secretario General que figura en el documento A/54/483 será presentada por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales en la próxima sesión de la Quinta Comisión. | UN | ٣٢ - الرئيسة: أفادت أنه بلغها بأن مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/54/483 سيقدمها، في جلسة اللجنة الخامسة القادمة، اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات. |
Los Miembros recordarán la resolución 52/250 de la Asamblea General, de 7 de julio de 1998, y su anexo, así como una nota del Secretario General que figura en el documento A/52/1002, donde se explica la forma en que el Secretario General tiene entendida la aplicación de las modalidades indicadas en el anexo de la resolución. | UN | يذكر اﻷعضاء قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومرفقه، وكذلك مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002، التي تنص على فهم اﻷمين العام لطرائق التنفيذ المرفقة بالقرار. |
Los miembros recordarán la resolución 52/250 de la Asamblea General, de 7 de julio de 1998, y su anexo, así como la nota del Secretario General que figura en el documento A/52/1002, en la que se esboza lo que entiende el Secretario General sobre la aplicación de las modalidades que figuran en el anexo de esa resolución. | UN | يتذكر اﻷعضاء قــرار الجمعية العامة ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ وملحقه، وكذلك مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002 التي تشرح فهم اﻷمين العام لتنفيذ الطرائق الملحقة بالقرار. |
Debates en el Grupo de Trabajo: examen de las recomendaciones del Secretario General que figuran en el documento A/55/637 | UN | الثالث - المناقشات التي دارت داخل الفريق العامل: النظر في توصيات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/55/637 |
En dicha resolución se llamó a apoyar las recomendaciones del Secretario General que figuran en el documento A/57/123. | UN | ودعا ذلك القرار إلى تأييد توصيات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/57/123. |
Las propuestas del Secretario General contenidas en el documento A/58/600 son válidas y el orador expresa la esperanza de que los Estados Miembros puedan llegar a un acuerdo respecto de ellas y adoptar una decisión que permita que avance el proceso de reforma. | UN | وقال إن اقتراحات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/58/600 في محلها وأعرب عن أمله في أن تتمكن الدول الأعضاء من التوصل إلى اتفاق بشأنها واتخاذ قرار يمكِّن عملية الإصلاح من السير قدما. |
Asimismo, el orador expresa el firme apoyo del Grupo a la recomendación hecha por el Secretario General en el documento A/66/205 de que se lleven a cabo estudios sobre la vulnerabilidad de los países en desarrollo sin litoral a las perturbaciones externas mediante la elaboración de un conjunto de indicadores de vulnerabilidad que puedan ser utilizados para fines de alerta temprana. | UN | كما أنها تؤيد بقوة أيضا توصية الأمين العام الواردة في الوثيقة A/66/205 بإجراء بحوث بشأن شدة تأثر البلدان النامية غير الساحلية بالصدمات الخارجية، عن طريق وضع مجموعة من مؤشرات الضعف التي يمكن استخدامها لأغراض الإنذار المبكر. |
Por consiguiente, le gustaría saber si existe efectivamente un apoyo amplio entre los presentes a las propuestas del Director General esbozadas en el documento IDB.21/CRP.6. | UN | ولذلك يود أن يعرف ما اذا كان هناك فعلا تأييد واسع النطاق بين الحضور لاقتراحات المدير العام الواردة في الوثيقة IDB.21/CRP.6. |
La Asamblea General decide seguir examinando en su quincuagésimo tercer período de sesiones las propuestas del Secretario General incluidas en el documento A/52/850. E | UN | تقـرر الجمعية العامة أن تواصل النظر في مقترحات اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/850 في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |