Formula recomendaciones al Secretario General sobre cuestiones comprendidas en la esfera de competencia del Departamento; | UN | يقدم توصيات إلى اﻷمين العام بشأن المسائل التي تقع في إطار اختصاص إدارته؛ |
vi) Acceso a información relativa a las decisiones del Secretario General sobre cuestiones disciplinarias; | UN | ' 6` الوصول إلى المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام بشأن المسائل التأديبية. |
El Director Regional sigue siendo el asesor del Representante Especial del Secretario General sobre cuestiones humanitarias. | UN | ولا يزال المدير الإقليمي هو مستشار الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل الإنسانية. |
Presta asistencia, asesoramiento y servicios de información al Secretario General en cuestiones relativas a la labor de la Comisión y lleva a cabo las tareas especiales que éste le asigne; | UN | يقدم المساعدة والمشورة إلى اﻷمين العام بشأن المسائل المتعلقة باللجنة ويبقيه على علم بهذه المسائل، ويضطلع بأي مهمة خاصة قد يكلفه بها اﻷمين العام؛ |
La Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer declaró abierto el período de sesiones. | UN | 4 - افتتحت الدورة الأمين العام المساعد والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
Consultas del Secretario General sobre las cuestiones pendientes | UN | المشاورات التـي أجراها اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة |
Además, reforzaría la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos de asesorar al Secretario General sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en la subregión. | UN | ومن شأنه أيضا تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية على إسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |
En el plano estratégico, el Departamento continuó aportando contribuciones al Secretario General sobre cuestiones relativas a la seguridad del personal de las Naciones Unidas para las reuniones con los Estados Miembros. | UN | وعلى المستوى الاستراتيجي، واصلت الإدارة تقديم مساهماتها إلى الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بأمن موظفي الأمم المتحدة، وذلك من أجل الاجتماعات التي تعقد مع الدول الأعضاء. |
C. Decisión General sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas 23 12 | UN | جيم- المقرر العام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية 23 |
párr. 23 Decisión General sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas | UN | الفقرة 23- المقرر العام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
58. Las numerosas propuestas del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información son alentadoras. | UN | 58 - وقال إن المقترحات العديدة المقدمة من الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالإعلام مقترحات مشجعة. |
Además, se indica que la Dependencia complementará la labor de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) asesorando al Representante Especial Adjunto del Secretario General sobre cuestiones | UN | وعلاوة على ذلك، يشار إلى أن الوحدة ستعمل بطريقة تكمل فيها أعمال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وستسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل الإنسانية وتشكل حلقة الوصل للتنسيق |
44. La UNODC también ha colaborado con la Oficina del Fiscal General en cuestiones jurídicas. | UN | 44- وتَعاون المكتب أيضا مع مكتب النائب العام بشأن المسائل القانونية. |
Entre las funciones de la Junta Consultiva figuran asesorar al Secretario General en cuestiones comprendidas en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, servir como Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas de Investigaciones sobre el Desarme (UNIDIR) y asesorar al Secretario General en la aplicación del programa de información de las Naciones Unidas en materia de desarme. | UN | وتشمل وظائف المجلس الاستشاري تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح، والعمل كمجلس أمناء لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإعلامي لنزع السلاح. |
La Asamblea General fortalezca a la Oficina de la Asesora Especial del Secretario General en cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer como mecanismo encaminado a mejorar la visibilidad y fortalecer las actividades de coordinación y promoción para la eliminación de la violencia contra la mujer en los niveles internacional y regional. | UN | :: أن تعزز الجمعية العامة مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة كآلية لتحسين الرؤية وتعزيز التنسيق والدعوة بغية القضاء على العنف ضد المرأة على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Solicitud recibida Medida adoptada Consultas oficiosas del Secretario General sobre las cuestiones pendientes relacio- nadas con las dispo-siciones sobre minería de los fondos marinos de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | المشـاورات غير الرسميــة التي يجريها اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام التعدين في قاع البحـار العميــق الــواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
13. Insta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que cooperen con el Secretario General en las cuestiones relativas a la Antártida; | UN | ١٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على التعاون مع اﻷمين العام بشأن المسائل ذات الصلة بانتاركتيكا؛ |
Este tipo de asesoramiento e información asegura la coordinación y la coherencia en las estrategias y argumentos jurídicos presentados por el Secretario General respecto de cuestiones de políticas y principios. | UN | وتكفل هذه المشورة والإحاطات تنسيق واتساق الاستراتيجيات والحجج القانونية التي يسوقها الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والمبادئ. |
El Secretario General de la UNCTAD se encarga de la dirección general de las cuestiones sustantivas y de gestión y vela por que se presten servicios eficaces al mecanismo intergubernamental de la Conferencia, en particular en sus períodos de sesiones que se celebran cada cuatro años y en los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | يقدم الأمين العام للأونكتاد التوجيه العام بشأن المسائل الفنية والإدارية ويكفل تقديم خدمات فعالة للجهاز الحكومي الدولي التابع للأونكتاد، لا سيما دورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية. |
c) Asesorar al Director General acerca de las cuestiones políticas, socioeconómicas y de desarrollo de la región; | UN | (ج) تقديم المشورة إلى المدير العام بشأن المسائل السياسية والاجتماعية - الاقتصادية والإنمائية في المنطقة؛ |
ix) Referencias a las relaciones sumarias del Secretario General sobre asuntos de los que se ocupó el Consejo de Seguridad en el período abarcado por el informe; | UN | ' 9` مواضع الإشارة إلى البيانات الموجزة التي يقدمها الأمين العام بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
i) Representación del Secretario General y del Director General para tratar cuestiones administrativas y financieras en las reuniones de los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas que se celebren en Nairobi; | UN | ' 1` تمثيل الأمين العام والمدير العام بشأن المسائل الإدارية والمالية في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة المعقودة في نيروبي؛ |
Algunos oradores señalaron que el tema de los objetivos de desarrollo del milenio era un instrumento esencial para abordar el debate público sobre las cuestiones del progreso tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. | UN | 157 - ولاحظ متحدثون أن موضوع الأهداف الإنمائية للألفية كان أداة حاسمة في إدارة النقاش العام بشأن المسائل الإنمائية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية معا. |
La Junta Consultiva de Asuntos de Desarme asesora al Secretario General acerca de diversos asuntos en el ámbito de la limitación de armamentos y el desarme. | UN | 42 - ويقدم المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل التي تدخل ضمن مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
El Oficial Principal de Tecnología de la Información rinde cuentas directamente ante la Vicesecretaria General respecto de las cuestiones operacionales de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | بيد أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات يقدم تقاريره مباشرة إلى نائب الأمين العام بشأن المسائل التنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Además, representa al Secretario General cuando se tratan asuntos de gestión en los órganos rectores, los organismos del régimen común y los órganos de asesoramiento administrativo y sigue de cerca los nuevos problemas de gestión que se plantean en toda la Secretaría. | UN | وهي تمثل الأمين العام بشأن المسائل الإدارية تجاه هيئات الإدارة والوكالات المشمولة في النظام الموحد والهيئات الاستشارية الإدارية، وترصد المسائل الإدارية الناشئة على مستوى الأمانة العامة بأسرها. |
Distribución en las consultas oficiosas de las declaraciones del Secretario General a la prensa sobre las cuestiones que sean de interés para el Consejo. | UN | تعميم البيانات للأمين العام بشأن المسائل التي يتناولها المجلس في المشاورات غير الرسمية. |