"العام بشأن حالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General sobre la situación
        
    • General sobre el estado
        
    • público sobre la situación de
        
    • General relativa a la situación
        
    Informe del Secretario General sobre la situación de la producción de energía hidroeléctrica (E/C.14/2000/5). UN تقرير الأمين العام بشأن حالة الطاقة الكهرمائية.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN تقرير الأمين العام بشأن حالة الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    b) Nota del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Sudáfrica (A/48/525); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام بشأن حالة حقوق الانسان في جنوب افريقيا )A/48/525(؛
    B. PROYECTOS DE RESOLUCIÓN SOBRE INFORMES DE ÓRGANOS ESTABLECIDOS EN VIRTUD DE TRATADOS E INFORMES DEL SECRETARIO General sobre la situación DE LOS TRATADOS UN باء - مشاريع القرارات المتعلقة بتقارير الهيئات التعاهدية وتقارير اﻷمين العام بشأن حالة المعاهدات
    El Departamento informa periódicamente al Comisionado General sobre el estado de la aplicación de sus recomendaciones. UN وتقدم الإدارة تقارير دورية إلى المفوض العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    C. Proyectos de resolución sobre informes de órganos establecidos en virtud de tratados e informes del Secretario General sobre la situación de los tratados UN جيم - مشاريع القـرارات المتعلقـة بتقاريــر الهيئـات المنشأة بمعاهدات وتقارير اﻷمين العام بشأن حالة هذه المعاهدات
    B. Proyectos de resolución sobre informes de órganos establecidos en virtud de tratados e informes del Secretario General sobre la situación de los tratados UN باء - مشاريــع القـرارات المتعلقــة بتقاريـر الهيئات المنشـأة بمعاهــدات وتقاريـر اﻷميـن العام بشأن حالة هذه المعاهدات
    C. Proyectos de resolución sobre informes de órganos establecidos en virtud de tratados e informes del Secretario General sobre la situación de los tratados UN جيم - مشاريع القرارات المتعلقة بتقارير الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقارير اﻷمين العام بشأن حالة هذه المعاهدات
    B. Proyectos de resolución sobre informes de órganos establecidos en virtud de tratados e informes del Secretario General sobre la situación de los tratados UN باء - مشاريع القرارات المتعلقة بتقارير الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقارير اﻷمين العام بشأن حالة هذه المعاهدات
    En el año 2000 se crearon dos nuevos mecanismos especiales, a saber, el Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN وقد أنشئت في عام 2000 آليتان خاصتان جديدتان، هما آلية الممثل الخاص للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وآلية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Solicitar información al Secretario General sobre la situación de los niños en el Sudán oriental, que el Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados incluirá en su caso futuras notas horizontales; UN التماس معلومات إضافية من الأمين العام بشأن حالة الأطفال في شرق السودان لإدراجها، عند الاقتضاء، في الملاحظات الأفقية المستقبلية من الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنزاع المسلح؛
    Solicitar información al Secretario General sobre la situación de los niños en el Sudán oriental, que el Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados incluirá en su caso futuras notas horizontales; UN التماس معلومات إضافية من الأمين العام بشأن حالة الأطفال في شرق السودان لإدراجها، عند الاقتضاء، في الملاحظات الأفقية المستقبلية من الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنـزاع المسلح؛
    Además, el informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán se ha presentado a petición de la propia Comisión. Sería absurdo no adoptar medidas con respecto a las constataciones que figuran en ese informe. UN وفضلاً عن ذلك فإن تقرير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية صدر بناءً على طلب من اللجنة ذاتها وسيكون من العبث عدم اتخاذ إجراءات بشأن نتائج ذلك التقرير.
    Tras pedir aclaraciones, la Comisión Consultiva fue informada asimismo de que, hasta la fecha, no se había publicado ningún boletín del Secretario General sobre la situación de la Oficina, cuestión de la que se estaba ocupando la Secretaría. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن نشرة الأمين العام بشأن حالة المكتب لم تصدر حتى الآن، وبأن الأمانة العامة تعكف حاليا على معالجة هذه المسألة.
    Tras pedir aclaraciones, la Comisión Consultiva fue informada asimismo de que, hasta la fecha, no se había publicado ningún boletín del Secretario General sobre la situación de la Oficina, cuestión de la que se estaba ocupando la Secretaría. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن نشرة الأمين العام بشأن حالة المكتب لم تصدر حتى الآن، وبأن الأمانة العامة تعكف حاليا على معالجة هذه المسألة.
    :: Respuestas a los informes del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán presentados a la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos UN :: الرد على تقارير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان
    d) Nota del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Haití (A/48/561); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي (A/48/561)؛
    e) Nota del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Cuba (A/48/562); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا (A/48/562)؛
    f) Nota del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en el Líbano meridional (A/48/577); UN )و( مذكرة من اﻷمين العام بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان (A/48/577)؛
    El nuevo instrumento permitirá a la OSSI presentar informes más precisos a la Asamblea General y al Secretario General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones. UN وستحسّن الأداة الجديدة نوعية التقارير التي يقدمها المكتب إلى الجمعية العامة والأمين العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    c) La reunión y transmisión de información de interés público sobre la situación de los derechos humanos en determinada zona de conflicto. UN (ج) جمع أو إتاحة معلومات الملك العام بشأن حالة حقوق الإنسان في منطقة نزاع معينة؛
    En consecuencia, la Quinta Comisión decidió volver a examinar la cuestión sobre la base de la información proporcionada por el Secretario General relativa a la situación del establecimiento de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN لذلك قررت اللجنة أن تعاود النظر في المسألة على أساس المعلومات المقدمة من الأمين العام بشأن حالة إنشاء مكتب دعم بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more