La Asamblea General tal vez desee solicitar al Secretario General que proporcione un estudio más detallado de las diferentes opciones al respecto. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام توفير استكشاف أكثر تفصيلاً للخيارات المختلفة في ذلك الصدد. |
4. Pide al Secretario General que proporcione todos los recursos necesarios para que el Representante Especial pueda desempeñar esas tareas con diligencia; | UN | ٤ - تطلب الى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة لتمكين الممثل الخاص من أداء مهامه على وجه السرعة؛ |
Asimismo se pide al Secretario General que proporcione los recursos necesarios para el funcionamiento efectivo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | كما إن مشروع القرار يطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة كي تعمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على نحوٍ فعال. |
4. Pide al Secretario General que facilite recursos humanos y financieros adicionales: | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير موارد إضافية مالية وبشرية: |
La Asamblea General estableció arreglos claros y concretos de supervisión, vigilancia y evaluación para la ejecución del Nuevo Programa y pidió al Secretario General que proporcionara evaluaciones analíticas de su ejecución y formulara recomendaciones concretas al respecto a la Asamblea y al Consejo Económico y Social. | UN | ووضعت الجمعية العامة ترتيبات واضحة ومحددة لمتابعة ورصد وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد وطلبت الى اﻷمين العام توفير تقييمات تحليلية لتنفيذه وتقديم توصيات محددة بشأنه الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
1. A reserva del cumplimiento de las obligaciones financieras contraídas por los Estados Partes de conformidad con el párrafo 5 del artículo 18 de la Convención, el Secretario General proporcionará los servicios de Secretaría (en adelante denominados " la Secretaría " ) del Comité y de los órganos auxiliares que cree el mismo Comité. | UN | 1- رهناً بوفاء الدول الأطراف بالالتزامات المالية المتوجبة عليها وفقاً للفقرة 5 من المادة 18 من الاتفاقية، يتولى الأمين العام توفير الأمانة للجنة ولما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (ويشار إليها فيما بعد يلي ب " الأمانة " ). |
23. Decide establecer un grupo de trabajo de composición abierta, abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, con el propósito de estudiar la viabilidad de una convención internacional sobre los derechos de las personas de edad, y solicita al Secretario General que preste todo el apoyo necesario en ese sentido; | UN | " 23 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للنظر في جدوى وضع اتفاقية دولية معنية بحقوق كبار السن، وتطلب إلى الأمين العام توفير كل الدعم اللازم في هذا الخصوص؛ |
La Comisión de Derechos Humanos había pedido también al Secretario General que proporcionase un marco estructural, en forma de una dependencia central, por conducto del cual se aplicara el programa. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان أيضا من الأمين العام توفير الإطار الهيكلي، بشكل وحدة مركزية، ينفذ البرنامج عبره. |
c) Reiterar la petición al Secretario General de que proporcione a la República Democrática del Congo servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos. | UN | (ج) أن تجدد طلبها إلى الأمين العام توفير خدمات استشارية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان. |
y pide también al Secretario General que proporcione los recursos necesarios; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
y pide además al Secretario General que proporcione los recursos necesarios; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
y pide además al Secretario General que proporcione los recursos necesarios; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
y pide además al Secretario General que proporcione los recursos necesarios; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
y pide además al Secretario General que proporcione los recursos necesarios; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
4. Pide al Secretario General que proporcione todos los recursos necesarios con cargo a los recursos existentes para que el Representante Especial pueda desempeñar esas tareas con diligencia; | UN | ٤ - تطلب الى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة من واقع الموارد الحالية لتمكين الممثل الخاص من أداء تلك المهام على وجه السرعة؛ |
11. Decide, a este respecto, pedir al Secretario General que proporcione todos los recursos necesarios para remediar esta situación; | UN | ١١ - تقرر، في هذا الصدد، أن تطلب إلى اﻷمين العام توفير جميع الموارد الضرورية لعكس اتجاه هذه الحالة؛ |
4. Pide al Secretario General que facilite recursos humanos y financieros adicionales: | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير موارد مالية وبشرية إضافية: |
5. Pide al Secretario General que facilite los recursos necesarios para la cabal ejecución del plan de acción; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح؛ |
c) Se pidiera al Secretario General que proporcionara toda la asistencia que la Relatora Especial pudiera necesitar en el desempeño de su mandato. | UN | )ج( أن يطلب الى اﻷمين العام توفير كل ما قد تحتاج اليه المقررة الخاصة من مساعدة في الاضطلاع بولايتها. |
1. A reserva del cumplimiento de las obligaciones financieras contraídas por los Estados Partes de conformidad con el párrafo 5 del artículo 18 de la Convención, el Secretario General proporcionará los servicios de Secretaría (en adelante denominados " la Secretaría " ) del Comité y de los órganos auxiliares que cree el mismo Comité. | UN | خامساً- الأمانة 1- رهناً بوفاء الدول الأطراف بالالتزامات المالية المتوجبة عليها وفقاً للفقرة 5 من المادة 18 من الاتفاقية، يتولى الأمين العام توفير الأمانة للجنة ولما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (ويشار إليها فيما يلي باسم " الأمانة " ). |
18. Solicita también al Secretario General que preste apoyo administrativo y sustantivo al Grupo de Trabajo, tomando en consideración su volumen de trabajo actual y la necesidad de fortalecer su capacidad y memoria institucional; | UN | 18 - يطلب أيضا إلى الأمين العام توفير الدعم الإداري والفني للفريق العامل، مع مراعاة حجم العمل الذي يتولاه حاليا وضرورة تعزيز قدراته وذاكرته المؤسسية؛ |
12. La Comisión de Derechos Humanos pidió también al Secretario General que proporcionase todos los recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para que el Representante Especial pudiera seguir desempeñando su tarea con diligencia. | UN | ٢١ - وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، لتمكين الممثل الخاص من مواصلة أداء مهامه على وجه السرعة. |
c) Reiterar su petición al Secretario General de que proporcione a la República Democrática del Congo servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos; | UN | (ج) أن تجدد طلبها إلى الأمين العام توفير خدمات استشارية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان؛ |
Pedir al Secretario General que siga proporcionando los recursos necesarios para la aplicación satisfactoria del plan de acción. | UN | تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح. |
c) Pedir al Secretario General que le proporcionara a este país servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos; | UN | (ج) تطلب إلى الأمين العام توفير الخدمات الاستشارية لهذا البلد في مجال حقوق الإنسان؛ |
10. Pide al Secretario General que ponga a disposición de la Representante Especial todos los recursos humanos y financieros necesarios para el eficaz desempeño de su mandato; | UN | 10- تطلب إلى الأمين العام توفير جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين الممثلة الخاصة من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛ |
2. Pide al Secretario General que disponga que se presten servicios de documentación en árabe y chino al Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC, en el marco del proyecto de presupuesto por programas del Centro para el bienio 2004-2005; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام توفير خدمات الوثائق باللغتين العربية والصينية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز لفترة السنتين 2004-2005؛ |