:: Acogieron con beneplácito la participación en la reunión del Excmo. Sr. Lakhdar Brahimi, Asesor Especial del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el Iraq, | UN | ورحبوا بمشاركة سعادة الأخضر الإبراهيمي، المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة بشأن العراق، في هذا الاجتماع، |
Consultas de la secretaría con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre las prerrogativas e inmunidades de | UN | مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات |
Informe del Comisionado para la Infancia para el estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, 2004 | UN | تقرير مفوض شؤون الطفل المقدم في إطار دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، 2004 |
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Burundi facilitó mucho la misión. | UN | وقام الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن بوروندي بتوفير التسهيلات اللازمة لتلك البعثة. |
Por otra parte, acoge con satisfacción el anuncio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la creación de un equipo especial para hace frente a los problemas de la hambruna en gran escala y la escasez de alimentos. | UN | كما رحب بما أعلنه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن إنشاء فرقة عمل لمعالجة مشاكل الجوع الجماعي ونقص المواد الغذائية. |
Prueba de ello es el informe bienal del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP. | UN | ويشهد على ذلك التقرير السنتاني للأمين العام للأمم المتحدة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Permítanme concluir tal y como empecé, a saber, acogiendo con satisfacción las observaciones del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أختم بما بدأت به - أي الترحيب بالتعليقات التي أدلى بها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن مؤتمر نزع السلاح. |
Se propuso que la Reunión de los Estados Partes recibiera cada año un informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de carácter general que hubieran surgido con respecto a la Convención, de conformidad con su artículo 319. | UN | وقد قدمت اقتراحات تفيد بضرورة أن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريراً سنوياً يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الطابع العام التي تنشأ بخصوص الاتفاقية وفقاً للمادة 319 منها. |
d) Presentación de información al Secretario General de las Naciones Unidas sobre los programas de destrucción de armas excedentarias, confiscadas o recogidas; | UN | د - تقديم معلومات إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن برامج تدمير الأسلحة الزائدة أو المصادرة أو المجمعة؛ |
También acogemos con agrado la posición del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el importante papel que pueden desempeñar los países vecinos del Iraq para restablecer la paz y la estabilidad en el Iraq y para reconstruir el país. | UN | ونرحب أيضا بموقف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه البلدان المجاورة للعراق في استعادة السلام والاستقرار إلى العراق وفي إعماره. |
Al formular el informe de evaluación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, nos alienta la fe expresada por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la potencialidad de la mujer africana, así como el alegato que pronunció en favor de su promoción. | UN | إن ما أعرب عنه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن إمكانيات المرأة الأفريقية، وضرورة الدفاع عنها لغرض النهوض بها شجعنا أثناء إعدادنا هذا التقرير عن تقييم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Sra. Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta, informó a la Junta del estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | 338- قدمت السيدة ريما صلاح نائبة المديرة التنفيذية تقريرا عن دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Consultas de la secretaría con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre los privilegios e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | المشاورات التي أجرتها الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Consultas de la secretaría con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en órganos establecidos de conformidad con el Protocolo de Kyoto. | UN | مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
FCCC/SBI/2006/6 Consultas de la secretaría con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre los privilegios e inmunidades de las personas que ocupan cargos en órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Los siguientes proyectos se organizaron en estrecha colaboración con la Oficina del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Burundi: | UN | وتم تنظيم المشاريع التالية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن بوروندي: |
:: Consultas oficiosas realizadas por el Secretario General sobre la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (1993). | UN | :: المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الجزء الحادي عشر لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1993 |
CONSULTAS DE LA SECRETARÍA CON EL SECRETARIO General de las Naciones Unidas acerca DE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LAS PERSONAS QUE DESEMPEÑAN FUNCIONES EN LOS ÓRGANOS | UN | مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات |
En cuanto a la cooperación entre la FAO y la CSD, el Consejo expresó su satisfacción por que la FAO había llegado a ser de hecho el principal asesor forestal de la CSD y, como tal, estaba preparando el informe del Secretario General de las Naciones Unidas relativo a los bosques. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين المنظمة ولجنة التنمية المستدامة، أعرب المجلس عن ارتياحه ﻷن المنظمة قد أصبحت، من الناحية الفعلية، المستشار الرئيسي للجنة التنمية المستدامة فيما يتصل بالغابات. وتقوم بهذه الصفة، بإعداد تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الغابات. |
iv) Presentación de información al Secretario General de las Naciones Unidas respecto de los programas de destrucción de excedentes de armas y de armas confiscadas o recogidas; | UN | `4 ' تقديم معلومات إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن برامج تدمير الأسلحة الزائدة أو المصادرة أو المجمعة من أفراد أو جماعات؛ |
Por último, se refirió a la necesidad expresada por el Secretario General de las Naciones Unidas de fortalecer la cooperación multilateral y la asociación en la UNCTAD en favor de la prosperidad de todos. | UN | وختم حديثه بتأكيد ما ورد على لسان الأمين العام للأمم المتحدة بشأن ضرورة تعزيز التعاون والشراكة المتعددي الأطراف في الأونكتاد لصالح هدف جلب الازدهار للجميع. |
- Acogió favorablemente las medidas adoptadas por el Gobierno del Sudán para cumplir sus compromisos y promesas con arreglo a lo dispuesto en el Comunicado Conjunto del 3 de julio de 2004 emitido por el Gobierno del Sudán y el Secretario General de las Naciones Unidas en relación con la situación en Darfur. | UN | - رحّب بالخطوات المتخذة من قبل الحكومة السودانية لتنفيذ تعهداتها والتزاماتها بموجب البيان المشترك الصادر في 3 تموز/يوليه 2004 عن الحكومة السودانية والأمين العام للأمم المتحدة بشأن الأوضاع في دارفور. |
- Las consultas del Secretario General de las Naciones Unidas relativas a la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (1990 a 1994) | UN | - مشاورات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار )١٩٩٠ - ١٩٩٤( |