Anexo 1 B: Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y decisiones ministeriales relativas al Acuerdo General sobre Comercio de servicios | UN | الملحق ١ باء: الاتفاقية العامة بشأن التجارة في الخدمات والقرارات الوزارية المتعلقة بالاتفاق العام للتجارة في الخدمات |
En este sentido, es necesario asignar prioridad a los métodos y al modo de suministro en el marco del Modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). | UN | وفي هذا الصدد، يجب منح الأولوية لطرائق التوريد في إطار الأسلوب 4 من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات. |
40. El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios es un acuerdo marco: quedan por negociar y fijar todavía las listas de los compromisos iniciales. | UN | ٠٤- الاتفاق العام للتجارة في الخدمات اتفاق إطاري. ذلك أن اﻷمر ما زال يتطلب التفاوض على جداول التعهدات اﻷولية وتسويتها. |
8. Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y decisiones conexas | UN | ٨- الاتفاق العام للتجارة في الخدمات وما اتصل بذلك من قرارات |
En materia de servicios financieros, el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios prevé una liberalización gradual sobre la base del nivel de desarrollo de determinados sectores y del sector de los servicios en su conjunto. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات المالية، فإن الاتفاق العام للتجارة في الخدمات ينص على التحرير التدريجي المستند إلى مستوى نمو قطاعات معينة ومستوى نمو قطاع الخدمات بمجمله. |
Señala también que el artículo XVI del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, celebrado bajo los auspicios de la Organización Mundial del Comercio, prohíbe el tipo de limitaciones que se imponen a los ofertantes en la última oración del párrafo 37. | UN | وأشار أيضا إلى أن المادة ١٦ من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات، المبرم تحت إشراف منظمة التجارة العالمية، حظرت القيود المفروضة على مقدمي العطاءات في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٣٧. |
Hay otros dos por publicarse, uno relativo al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) y otro sobre el sector de telecomunicaciones y servicios financieros del AGCS. | UN | وينتظر نشر دراستين أخريين حول الاتفاق العام للتجارة في الخدمات وحول قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية للاتفاق العام للتجارة في الخدمات. |
1. Preámbulo del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | UN | 1- ديباجة الاتفاق العام للتجارة في الخدمات |
Recuadro 1 Preámbulo del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | UN | الإطار 1- ديباجة الاتفاق العام للتجارة في الخدمات |
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) | UN | الاتفاق العام للتجارة في الخدمات |
Reafirmamos el derecho que asiste a los Miembros en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de reglamentar el suministro de servicios y establecer nuevas reglamentaciones al respecto. | UN | 7 - ونؤكد من جديد حق الأعضاء بموجب الاتفاق العام للتجارة في الخدمات في وضع وتطبيق تشريعات جديدة حول توفير الخدمات. |
Los debates tuvieron lugar a dos niveles: por una parte, los negociadores del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) y, por la otra, los expertos de los gobiernos. | UN | وتمت المناقشات على مستويين واشترك فيها، من ناحية، مفاوضو الاتفاق العام للتجارة في الخدمات ومن ناحية أخرى الخبراء من العواصم الوطنية. |
De manera similar, la circulación de las personas físicas con arreglo al modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios se había planteado en términos meramente comerciales, sin prestar la debida atención a su dimensión de derechos humanos. | UN | وأشير كذلك إلى أن مسألة تنقل الأشخاص الطبيعيين في إطار الأسلوب 4 من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات نوقشت من منظور التجارة دون الاعتبار الواجب للأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Si se aplicaran todos los modos de suministro del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la OMC, las exportaciones de los países en desarrollo se beneficiarían de un mayor acceso a los mercados extranjeros. | UN | ويمكن لصادرات البلدان النامية أن تستفيد من تحسن فرص دخول الأسواق الأجنبية في إطار جميع وسائل التوصيل التي ينص عليها الاتفاق العام للتجارة في الخدمات بمنظمة التجارة العالمية. |
Además, algunos participantes reclamaron que, con respecto a los países menos adelantados, los países desarrollados liberalizaran sus mercados para todas las categorías de proveedores de servicios con arreglo al modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | كما دعا بعض المشاركين الدول المتقدمة إلى تحرير أسواقها وفتحها أمام جميع فئات مقدمي الخدمات من البلدان الأقل نموا بموجب أسلوب التوريد 4 من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات. |
El mejor antídoto contra la migración ilegal y los problemas que la acompañan es la liberalización y facilitación del movimiento temporal de los trabajadores, de acuerdo con los compromisos en relación con los modos 1 y 4 en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y los acuerdos regionales y bilaterales. | UN | وأفضل علاج للهجرة غير المشروعة وما يلازمها من المشاكل هو تحرير الحركة المؤقتة للعمال وتيسيرها تمشيا مع الالتزامين 1 و 4 بموجب الاتفاق العام للتجارة في الخدمات ومع الاتفاقات الإقليمية والثنائية. |
La adopción de medidas rápidas para liberalizar el mercado de los proveedores de servicios en el marco del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios ayudará a abordar el enorme problema del desempleo en los países menos adelantados. | UN | والتدابير السريعة لتحرير السوق لأجل مقدمي الخدمات بموجب أسلوب التوريد 4 من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات ستساعد على حد مشكلة البطالة الضخمة في أقل البلدان نموا. |
El Manual incluye un nuevo capítulo en el que se examinan los " modos de suministro " descritos en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios con los que pueden prestarse los servicios, y se presentan recomendaciones relativas al tratamiento estadístico de esos modos. | UN | ويتضمن الدليل فصلا جديدا يناقش ' ' أنماط التوريد`` التي يصفها الاتفاق العام للتجارة في الخدمات ويمكن من خلالها تقديم الخدمات، ويقدم توصيات بشأن المعالجة الإحصائية لهذه الأنماط. |
El acuerdo más conocido y de mayor alcance en materia de servicios es el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, que entró en vigor en 1995. | UN | ولعل أشهر الاتفاقات التي تشمل الخدمات وأوسعها نطاقا هو الاتفاق العام للتجارة في الخدمات، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1995. |
También se hizo hincapié en que, dado que los controles de capital podrían llegar a suponer un incumplimiento de los compromisos contraídos por los países con arreglo al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la Organización Mundial del Comercio, esta organización debería participar en la coordinación multilateral de políticas. | UN | وجرى أيضا التأكيد على أن ضوابط رأس المال قد تتعارض مع التزامات البلدان بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية العام للتجارة في الخدمات، وأنه ينبغي أن تشارك المنظمة في تنسيق السياسات المتعددة الأطراف. |