"العام للتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de Desarrollo
        
    • general del desarrollo
        
    • global del desarrollo
        
    • público al desarrollo
        
    • de desarrollo general
        
    • generales de desarrollo
        
    • principal del desarrollo
        
    • general al desarrollo
        
    • pública para el desarrollo
        
    • General para el desarrollo
        
    • general sobre el desarrollo
        
    También encomia los esfuerzos desplegados por ella para hacer de la cultura un elemento central del programa General de Desarrollo. UN وأثنى أيضا على الجهود التي بُذِلَت في المؤتمر لجعل الثقافة عنصرا أساسيا في جدول الأعمال العام للتنمية.
    :: Ley General de Desarrollo forestal sustentable UN :: القانون العام للتنمية الحرجية المستدامة
    El sistema de las Naciones Unidas estuvo representado en la primera conferencia por una delegación unificada encabezada por el entonces Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional. UN ومثل منظومة اﻷمم المتحدة في المؤتمر اﻷول وفد موحد برئاسة المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي آنذاك.
    La Convención apoya el concepto general del desarrollo sostenible y se basa en él. UN وتؤيد الاتفاقية المفهوم العام للتنمية المستدامة مثلما يدعمها هذا المفهوم.
    En el marco general del desarrollo sostenible, los objetivos de muchos de esos instrumentos están relacionados y, en algunos casos, son interdependientes o se duplican. UN وأهداف الكثير من هذه الصكوك متصلة ببعضها البعض، وهي في بعض اﻷحيان مترابطة أو متداخلة في إطار السياق العام للتنمية المستدامة.
    La Oficina del Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional cumplía una función similar. UN وكان مكتب المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي يقوم بدور مماثل.
    Las lecciones que hemos aprendido en cuanto al cargo de Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional son pertinentes a esta cuestión. UN والدروس التي تعلمناها فيما يتعلق بمنصب المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي تنطبق على هذه المسألة.
    Una vez más, la gama de opciones depende de los objetivos políticos y económicos globales y del nivel General de Desarrollo económico. UN ويتوقف نطاق الخيارات هنا أيضاً على الأهداف الاقتصادية والسياسية الإجمالية، والمستوى العام للتنمية الاقتصادية.
    Además, el ritmo General de Desarrollo sigue siendo alarmantemente desigual, en particular en el caso de los Estados débiles y fallidos. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال المعدل العام للتنمية غير متوازن بشكل مزعج، وبصفة خاصة في حالة الدول الهشة والمنهارة.
    :: Ley General de Desarrollo social UN :: القانون العام للتنمية الاجتماعية
    Cada grupo está presidido por el Director General de Desarrollo Social de la zona correspondiente. UN بحيث يترأس كل فريق المدير العام للتنمية الاجتماعية بالمنطقة.
    Esta definición se corresponde con la idea General de Desarrollo sostenible y sus tres dimensiones: económica, social y ambiental. UN وهذا التعريف يتفق مع الفهم العام للتنمية المستدامة وأبعادها الثلاثة، الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    A este respecto, el Banco abordó las dificultades particulares y se centró también en la orientación general del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يتصدى البنك لفرادى المعوقات، كما يركز على التوجه العام للتنمية.
    A este respecto, el Banco abordó las dificultades particulares y se centró también en la orientación general del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يتصدى البنك لفرادى المعوقات، كما يركز على التوجه العام للتنمية.
    Este aspecto es primordial para mejorar la imparcialidad y la equidad en los mercados de productos forestales, sin dejar por ello de contribuir al objetivo general del desarrollo sostenible. UN ويعتبر هذا الجهد حاسما في تعزيز العدالة والإنصاف في أسواق المنتجات الحرجية، ومن أجل الإسهام في الوقت نفسه في كفالة تحقيق الهدف العام للتنمية المستدامة.
    Era pues preciso analizar esas cuestiones de forma integrada dentro del contexto general del desarrollo sostenible. UN لذا يتعين تحليل هذه المسائل على نحو متكامل ضمن السياق العام للتنمية المستدامة.
    Con el objetivo general del desarrollo sostenible y la conservación del medio ambiente, se finalizaron recientemente dos proyectos de asistencia preparatorios sobre la utilización de fertilizantes orgánicos y comunicaciones. UN وفي اﻹطار العام للتنمية المستدامة والحفاظ على البيئة، تم منذ فترة قريبة إتمام مشروعين للمساعدة التحضيرية بشأن استخدام السماد الطبيعي والاتصالات.
    Creemos que si se acepta esta propuesta se agregará una nueva dimensión al marco global del desarrollo de los países menos adelantados. UN ونعتقد أن بعدا جديدا سيضاف ألى اﻹطار العام للتنمية في أقل البلدان نموا إذا ما قبل هذا الاقتراح.
    Dado el renovado interés por la calidad de la vida, se ha asignado gran parte del gasto público al desarrollo social y al alivio de la pobreza, medida que está mejorando los indicadores sociales. UN وأصبحت نوعية الحياة موضع اهتمام جديد، وقد خُصص جانب كبير من مجموع اﻹنفاق العام للتنمية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر، وقد أسفر ذلك عن آثار مفيدة على صعيد المؤشرات الاجتماعية.
    En estrecha relación con lo anterior, UNIAPRAVI ha apoyado la idea de que el modelo de desarrollo del sector de la vivienda debe ser compatible con el modelo de desarrollo general. UN وفي سياق وثيق الصلة بما تقدم، أيـَّـد الاتحاد فكرة أن يكون نموذج تنمية قطاع الإسكان متمشيا مع النموذج العام للتنمية.
    El Gobierno intenta reducir las disparidades sociales entre los nepaleses integrando a las comunidades necesitadas, excluidas socialmente y marginadas en las actividades generales de desarrollo. UN وتقوم الحكومة بتخفيف التباين الاجتماعي بين النيباليين بفضل جهودها الرامية إلى جمع الفئات المحرومة والتي تعاني من الإقصاء الاجتماعي والتهميش في المسار العام للتنمية.
    Santa Lucía opina que hace ya demasiado tiempo que debían volver a examinarse los problemas que han llevado al aislamiento de Cuba de la corriente principal del desarrollo económico y social de nuestro hemisferio. UN وترى سانت لوسيا أن المسائل التي أدت الى عزل كوبا عن التيار العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية داخل نصف الكرة الخاص بنا، قد فات موعد إعادة بحثها.
    A. Financiación pública para el desarrollo local UN ألف - تمويل القطاع العام للتنمية المحلية
    El Sr. Speth también presta servicios como Coordinador del Secretario General para el desarrollo Económico y Social. UN ويعمل السيد سبث أيضا بوصفه منسق اﻷمين العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En el plano nacional, ello implica el mejoramiento de los mecanismos normativos y marcos legislativos, una planificación integrada y la elaboración de estrategias a mediano y largo plazos, la utilización de instrumentos económicos para determinar modalidades de producción y consumo sostenibles, y la realización de actividades educativas y sensibilización general sobre el desarrollo sostenible. UN وعلى الصعيد الوطني، يؤدي ذلك إلى تحسين اﻵليات التنظيمية وأطر العمل التشريعية، وتطوير التخطيط والاستراتيجيات المتكاملة لﻷجلين المتوسط والطويل، واستخدام اﻷدوات الاقتصادية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة وزيادة اﻹدراك العام للتنمية المستدامة وما يتصل بها من أنشطة تربوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more