Estas sanciones habían sido dictadas por altos representantes contra funcionarios por obstaculizar la aplicación del Acuerdo Marco General de Paz. | UN | وكان الممثلون السامون قد فرضوا هذه الجزاءات على مسؤولين لضلوعهم في عرقلة تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام. |
ACUERDO MARCO General de Paz EN BOSNIA Y HERZEGOVINA | UN | ضميمة الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك |
Ha finalizado la negociación del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y de sus anexos. | UN | اكتملت المفاوضات حول الاتفاق الاطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته. |
Me dirijo a usted en relación con el Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y en particular su anexo 9 relativo a las empresas públicas. | UN | أشير إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك وبصفة خاصة مرفقه ٩ بشأن المؤسسات العامة. |
En ese sentido, queremos expresar nuestro pleno apoyo al Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y sus anexos, que se firmaron en París. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته الموقعة في باريس. |
Además, la Unión Europea espera de Belgrado un progreso considerable acerca del problema de Kosovo, una constante actitud positiva hacia Eslavonia Oriental y la aplicación continua del Acuerdo Marco General de Paz. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتوقع الاتحاد اﻷوروبي من بلغراد إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بمسألة كوسوفو، واستمرار الموقف اﻹيجابي تجاه سلافونيا الشرقية ومواصلة تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام. |
Observamos con satisfacción que se llegó a un acuerdo sobre el mandato relativo a las negociaciones sobre estabilidad regional, previsto en el artículo V del anexo 1B del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | ونرحب مع الارتياح بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الولاية المتعلقة بمفاوضات الاستقرار اﻹقليمي، حسبما نُص عليه في المادة الخامسة من المرفق ١ باء من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
La CIMI se constituyó de conformidad con el anexo 10 del Acuerdo Marco General de Paz y de conformidad con las conclusiones de la Conferencia de Aplicación de la Paz de Bonn. | UN | وقد شكلت اللجنة وفقا للمرفق ١٠ من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام ووفقا لاستنتاجات مجلس تنفيذ السلم في بون. |
La Unión continúa apoyando las actividades dirigidas por la OSCE con arreglo al Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | ويواصل الاتحاد دعم اﻷنشطة التي تقودها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمقتضى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
La EUFOR continuará cumpliendo su mandato en consonancia con el Acuerdo Marco General de Paz. | UN | وستواصل البعثة الاضطلاع بولايتها وفقا للاتفاق الإطاري العام للسلام. |
Oposición al Acuerdo Marco General de Paz | UN | التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام |
En el anexo 2 del Acuerdo Marco General de Paz se establece un procedimiento para marcar y trazar esa línea fronteriza. | UN | وينص المرفق 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام على إجراء لوضع علامات خط الحدود المشترك ورسمه. |
La Oficina del Alto Representante seguirá respaldando la labor centrada en garantizar la plena aplicación del anexo 7 del Acuerdo Marco General de Paz. | UN | وسوف تواصل المفوضية دعم جهوده الرامية إلى ضمان التنفيذ الكامل للمرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام للسلام. |
Estas acciones no se ajustan al Acuerdo Marco General de Paz (anexos 4 y 10). | UN | وتتعارض هذه الإجراءات مع الاتفاق الإطاري العام للسلام - المرفقان 4 و 10. |
Oposición al Acuerdo Marco General de Paz | UN | التحديات الماثلة أمام الاتفاق الإطاري العام للسلام |
Desafíos al Acuerdo Marco General de Paz y anulación de las reformas | UN | التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام وانتكاسة الإصلاحات |
Cuestionamiento del Acuerdo Marco General de Paz y anulación de las reformas | UN | التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام وانتكاسة الإصلاحات |
Cuestionamiento del Acuerdo Marco General de Paz | UN | التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام |
En virtud de la autoridad que se me ha conferido, he aclarado que en el Acuerdo Marco General de Paz no está contemplado el derecho a la secesión para las entidades. | UN | وفي إطار السلطة المخوَّلة لي، أوضحتُ أن الاتفاق الإطاري العام للسلام لا يمنح الكيانين الحق في الانفصال. |
La rúbrica de todos los espacios destinados a la firma del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y de sus anexos en el día de hoy y del presente instrumento expresa el consentimiento de las Partes, y de las Entidades a las que representan, de obligarse en virtud de dichos Acuerdos. | UN | إن التوقيع باﻷحرف اﻷولى في كل خانة توقيع في الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته اليوم يعبر عن موافقة اﻷطراف، والكيانات التي تمثلها، على الالتزام بهذه الاتفاقات. |