"العام للصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • General del Fondo
        
    • General de la Caja
        
    • general del FNUAP
        
    • general del UNFPA
        
    • General de un fondo
        
    • general del FNUDC
        
    • General con el fondo
        
    • General respecto del fondo
        
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada subobjetivo y se analizan para determinar el rendimiento General del Fondo. UN وأخيرا، تجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada submeta y se analizan para determinar el rendimiento General del Fondo. UN وأخيرا، تُجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    Mr. Marco Lambertini, Director General del Fondo Mundial para la Naturaleza, actuó como moderador de las deliberaciones. UN وتولى إدارة المناقشة السيد ماركو لامبرتيني، المدير العام للصندوق العالمي للطبيعة.
    Esta proporción de las inversiones ha contribuido positivamente al rendimiento General de la Caja. UN وأسهمت سياسة زيادة الاستثمارات في مجالات وخفضها في مجالات أخرى بشكل إيجابي في الأداء العام للصندوق.
    También han contribuido a alcanzar la meta general del FNUAP de institucionalizar y poner en marcha los servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia. UN وساهمت تلك الإنجازات أيضا في تحقيق الهدف العام للصندوق المتمثل في ترسيخ عنصر الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وتنفيذه.
    Con respecto a la estructura prevista, como ya se ha señalado, se informó a la Comisión Consultiva de que no se añadirán capas burocráticas a la estructura general del UNFPA. UN 8 - وفيما يتعلق بالهيكل المقترح، أُبلغت اللجنة الاستشارية، وفقاً لما أشير إليه أعلاه، أنه لن تضاف أية مستويات إدارية أخرى إلى الهيكل العام للصندوق.
    7. Hace notar también la creación por el Secretario General de un fondo fiduciario para complementar los recursos del presupuesto ordinario, e insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones pertinentes a que contribuyan con generosidad a dicho fondo; UN ' ' 7 - يلاحظ أيضا إنشاء الأمين العام للصندوق الاستئماني لتكملة موارد الميزانية العادية، ويحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة على التبرع بسخاء للصندوق؛
    Las transacciones directas entre fondos aparte del Fondo General se asientan como deuda del Fondo General al fondo acreedor y como deuda al Fondo General del Fondo deudor. UN إذ يتم اﻹبلاغ عن المعاملات المباشرة بين صناديق غير صندوق اﻷمم المتحدة العام بوصفها مديونية من الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية للصندوق العام من الصندوق المدين.
    Las transacciones entre la cuenta del Tribunal y otros fondos que el Fondo General recontabilizan como deuda del Fondo General al fondo al que se deben y endeudamiento respecto del Fondo General del Fondo deudor. UN وتقيد المعاملات بين حساب المحكمة والصناديق الأخرى، بخلاف الصندوق العام للأمم المتحدة، كمديونية من الصندوق العام للصندوق المدين وكمديونية للصندوق العام من الصندوق الدائن.
    Las transacciones directas entre fondos distintos del Fondo General normalmente se asientan como deuda del Fondo General al fondo acreedor y como deuda al Fondo General del Fondo deudor. UN فالمعاملات العادية الجارية مباشرة بين صناديق أخرى غير صندوق الأمم المتحدة العام تُبلغ بوصفها مديونية على الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية للصندوق العام على الصندوق المستدين.
    La Directora Ejecutiva Adjunta esbozó el enfoque General del Fondo para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN ولخصت نائبة المدير التنفيذي النهج العام للصندوق تجاه تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات .
    En las entrevistas celebradas en el FMI la Experta independiente pudo constatar que el Director General del Fondo ha desarrollado una percepción precisa de la lucha contra la pobreza. UN ولاحظت الخبيرة المستقلة، في أثناء محادثاتها في صندوق النقد الدولي، التصور الدقيق الذي وضعه المدير العام للصندوق فيما يتعلق بمكافحة الفقر.
    La Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión está compuesta por representantes debidamente cualificados del Secretario General, el Director General del Fondo Árabe para el Desarrollo Social y Económico, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Presidente del Banco Mundial. UN ويتألف المجلس من ممثلين مؤهلين على النحو الواجب للأمين العام وللمدير العام للصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي.
    El aumento de los recursos del Fondo de Operaciones se debe al aumento del nivel General del Fondo, que antes tenía 100 millones de dólares y ahora tiene 150 millones. UN وترجع الزيادة في صندوق رأس المال المتداول إلى الزيادة في المستوى العام للصندوق حيث ارتفع من 100 مليون دولار إلى 150 مليون دولار.
    La Junta está integrada por los representantes del Secretario General de las Naciones Unidas, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional, el Director General del Fondo Árabe para el Desarrollo Social y Económico y el Presidente del Banco Mundial. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلين عن الأمين العام للأمم المتحدة والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي والمدير العام للصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي.
    La suma carece de importancia en el contexto General de la Caja. UN وهذا المبلغ لا أهمية له في السياق العام للصندوق.
    - Las solicitudes deben ir dirigidas al Director General de la Caja Autónoma de Jubilación de los Funcionarios. UN - تقدم الطلبات إلي المدير العام للصندوق الذاتي لمعاشات الموظفين.
    Toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva, en particular las que figuran en los párrafos 14 a 19 de su informe, mismas que habrá de tener en cuenta el Director General de la Caja al establecer los futuros proyectos de presupuesto. UN وأخذ علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لا سيما الملاحظات الواردة في الفقرات من 14 إلى 19 من تقريرها، التي سيأخذها المدير العام للصندوق في الاعتبار عند إعداد مشاريع الميزانيات القادمة.
    El FNUAP podrá aceptar otras contribuciones, entre ellas contribuciones de fuentes intergubernamentales, no gubernamentales, o del sector privado y utilizarlas para el apoyo general del FNUAP o para fines compatibles con los del FNUAP. " UN كما يجوز قبول المساهمات من أي مصادر حكومية دولية، أو غير حكومية أو من القطاع الخاص وأن يستخدمها للدعم العام للصندوق أو للأغراض التي تتفق مع أغراض الصندوق. "
    El UNFPA podrá aceptar otras contribuciones, entre ellas las de fuentes intergubernamentales, o no gubernamentales o del sector privado, incluidas fundaciones, organizaciones del sector privado y particulares, y utilizarlas para apoyo general del UNFPA o para fines compatibles con los del UNFPA. UN كما يجوز للصندوق أن يقبل مساهمات أخرى من مصادر حكومية دولية، أو غير حكومية، بما في ذلك المؤسسات، ومنظمات القطاع الخاص، والأفراد، وأن يستخدمها للدعم العام للصندوق أو للأغراض التي تتفق مع أغراض الصندوق.
    7. Hace notar también la creación por el Secretario General de un fondo fiduciario para complementar los recursos del presupuesto ordinario, e insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones pertinentes a que contribuyan con generosidad a dicho fondo; UN 7 - يلاحظ أيضا إنشاء الأمين العام للصندوق الاستئماني لتكملة موارد الميزانية العادية، ويحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة على التبرع بسخاء للصندوق؛
    Las transacciones directas entre fondos distintos del Fondo General de las Naciones Unidas por lo general se contabilizan como deudas del Fondo General con el fondo acreedor y deudas del fondo deudor con el Fondo General. UN وتدرج المعاملات التي تتم مباشرة بين صناديق غير الصندوق العام لﻷمم المتحدة في العادة كمديونية من الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية الى الصندوق العام من الصندوق المدين.
    Las transacciones entre la cuenta del Tribunal y otros fondos que no sean el Fondo General se contabilizan como endeudamiento del Fondo General respecto del fondo acreedor y endeudamiento del Fondo deudor respecto del Fondo General. UN وتقيد المعاملات بين رصيد المحكمة والصناديق الأخرى بخلاف الصندوق العام كمديونية من الصندوق العام للصندوق المستحق له الدين وكمديونية للصندوق العام من الصندوق المستحق عليه الدين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more