"العام للمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de Mujeres
        
    • general de la mujer
        
    • general de las mujeres
        
    Manal Younis Abdul Razzaq, Federación General de Mujeres Iraquíes UN منال يونس عبد الرزاق، الاتحــاد العام للمرأة العراقية
    En el marco de la Unión General de Mujeres palestinas se ha formado un comité de organizaciones no gubernamentales. UN وجرى أيضا تشكيل لجنة للمنظمات غير الحكومية في إطار الاتحاد العام للمرأة الفلسطينية.
    La Federación General de Mujeres Árabes promueve los derechos humanos de la mujer y está abordando el problema de la violencia contra las mujeres. UN ويقوم الاتحاد العام للمرأة العربية بالترويـج لحقـوق اﻹنسان المتعلقـة بالمـرأة والتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة.
    Hay una relación recíproca directa entre el progreso general de la mujer y su plena participación en la adopción de decisiones en todos los niveles. UN وهناك علاقة متبادلة وثيقة بين النهوض العام للمرأة ومشاركتها مشاركة كاملة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    El Gobierno también está cooperando con las organizaciones no gubernamentales en la mejora de la situación general de las mujeres. UN وتتعاون الحكومة أيضا مع المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين الوضع العام للمرأة.
    La Unión General de Mujeres iraquíes ha participado activamente en la labor de las diferentes conferencias internacionales sobre asuntos de la mujer que se han celebrado desde 1975. UN وقد شارك الاتحاد العام للمرأة العراقية بنشاط في أعمال مؤتمرات دولية مختلفة تتعلق بالمرأة عقدت منذ عام ١٩٧٥.
    Desde su establecimiento en 1975, la Unión General de Mujeres ha sido uno de los mecanismos nacionales más eficaces para el adelanto de la mujer. UN ومنذ إنشاء الاتحاد العام للمرأة في سنة 1975 أصبح الاتحاد من أكثر الآليات الوطنية فعالية للنهوض بالمرأة.
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental Federación General de Mujeres Iraquíes UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    En virtud del proyecto de decisión II, el Consejo decidiría retirar la condición de entidad consultiva a la Federación General de Mujeres Iraquíes. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس سحب المركز الاستشاري للاتحاد العام للمرأة العراقية.
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental Federación General de Mujeres Iraquíes UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental Federación General de Mujeres Iraquíes UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental Federación General de Mujeres Iraquíes UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    La Federación General de Mujeres Árabes fue fundada en 1944 y reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en 1985. UN تأسس الاتحاد العام للمرأة العربية في عام 1944 وحصل على المركز الاستشاري في عام 1985.
    Declaración presentada por el Sindicato General de Mujeres Sudanesas, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الاتحاد العام للمرأة السودانية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Comité Técnico de Asuntos de la Mujer informó que más de 20 mujeres presentaron solicitudes para adherirse al Sindicato General de Mujeres Palestinas. UN وأفادت اللجنة التقنية لشؤون المرأة أن ما يزيد على 20 امرأة قدمن طلبات الانضمام إلى عضوية الاتحاد العام للمرأة الفلسطينية.
    Declaración presentada por el Sindicato General de Mujeres Sudanesas, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الاتحاد العام للمرأة السودانية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    i. Examen global de la situación general de la mujer en Israel 29 UN دراسة عامة للمركز العام للمرأة في إسرائيل
    La participación general de la mujer en la economía y su contribución está infravalorada. UN والاشتراك العام للمرأة في الاقتصاد ومساهمتها فيه مبخوس التقدير.
    El Gobierno respalda también a las ONG con asistencia financiera y otras formas de ayuda que mejoran la condición general de la mujer. UN وتدعم الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالمساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة لتحسين الوضع العام للمرأة.
    La actitud general de las mujeres parece ser de resignación. UN والموقف العام للمرأة في هذا الصدد يتمثل في الإذعان.
    El nivel de educación general de las mujeres en la fuerza de trabajo es superior al de los hombres. UN ومستوى التعليم العام للمرأة في القوى العاملة أعلى من نظيره لدى الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more