"العام للوكالة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • General del OIEA en
        
    • General del Organismo en
        
    • General del Organismo el
        
    • General del OIEA celebrada el
        
    • General del OIEA de
        
    La Unión Europea respalda plenamente al Director General del OIEA en sus esfuerzos ininterrumpidos por mejorar la eficacia del Organismo. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده الكامل للمدير العام للوكالة في جهوده المستمرة لتحسين فعالية الوكالة.
    Es en reconocimiento de su dirección pragmática y de su contribución y servicio sobresalientes al Organismo que la Conferencia General del OIEA, en su 41ª reunión ordinaria, lo honró con el título de Director General Emérito. UN وتقديرا ﻹدارته البراغماتية ومساهمته الفذة وخدمته الممتازة للوكالة أسبغ عليه المؤتمر العام للوكالة في دورته الحادية واﻷربعين لقب المدير العام الفخري تكريما له.
    La seguridad y la protección de fuentes radiactivas y la función que cumple el Código de Conducta aprobado por la Conferencia General del Organismo en 2003 son de especial importancia para todos. UN ومن المسائل التي تحظى لدينا جميعا بالأهمية، بوجه خاص، هي سلامة وأمن المصادر المشعة ودور مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة في عام 2003.
    La República Islámica del Irán informó al OIEA sobre el Centro de Conversión de Uranio mediante una invitación cursada al Director General del Organismo en 2000, esto es, cuatro años antes de su entrada en funcionamiento en 2004 y también cuatro años antes de que la República Islámica del Irán tuviera la obligación de hacerlo. UN وقد أبلغنا الوكالة بشأن منشأة تحويل اليورانيوم، عن طريق توجيه الدعوة إلى المدير العام للوكالة في عام 2000، أي قبل تشغيلها بـ 4 سنوات في عام 2004، وأيضا قبل أن تصبح إيران ملزمة بالإبلاغ بـ 4 سنوات.
    relativas al Iraq, y de la resolución GC(XXXVII)/RES/627 sobre la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio, aprobadas por la Conferencia General del Organismo el 1º de octubre de 1993 en su 37ª reunión ordinaria, UN )١٩٩١( المتصلــة بالعراق، و GC(XXXVII)/RES/627 بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ في دورته العادية السابعة والثلاثين،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تقر أيضا بأهمية التعاون بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق الذي يتناول العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة بالصيغة التي وافق عليها المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957، والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    Respuesta a la reunión con el Director General del OIEA celebrada el 7 de marzo de 1997. OIEA-30.4 UN استجابة للاجتماع مع المدير العام للوكالة في ٧/٣/٩٧.
    Malasia considera que los Estados Miembros deberían evitar todo intento de reabrir cuestiones sobre las que se llegó a un acuerdo en el cuadragésimo noveno período ordinario de sesiones de la Conferencia General del OIEA en Viena. UN وتعتقد ماليزيا أن الدول الأعضاء ينبغي أن تتجنب أية محاولة لإعادة فتح باب مناقشة المسائل التي تم الاتفاق بشأنها في الدورة العادية التاسعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة في فيينا.
    Esperamos que ese espíritu no gane terreno también en la Primera Comisión, mediante más menciones a la resolución de la Conferencia General del OIEA en un futuro proyecto de resolución de la Primera Comisión. UN ونأمل أن تلك الروح لن تتعزز أيضا في اللجنة الأولى، من خلال الإشارة مرة أخرى إلى قرار المؤتمر العام للوكالة في مشروع قرار مستقبلي للجنة الأولى.
    Esperamos que esta cuestión se esclarezca, cuando se presente el informe del Director General del OIEA en la próxima reunión de la Junta de Gobernadores del Organismo, en noviembre de 2004. UN ويحدونا الأمل في أن هذه المسألة سوف تسوى عندما يقدم تقرير المدير العام للوكالة في الاجتماع القادم لمجلس المحافظين الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    En cuanto a la financiación, Nigeria toma nota de que la Conferencia General del OIEA, en su 50º período de sesiones de septiembre de 2006, decidió acordar una cifra de 80 millones de dólares para el Fondo de Cooperación Técnica como meta para cada año del bienio 2007-2008. UN بالنسبة للتمويل، لاحظت نيجيريا أن المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الخمسين في أيلول/سبتمبر 2006 قرر مبلغ 80 مليون دولار لصندوق التعاون الفني لفترة السنتين 2007-2008.
    Muchos Estados partes acogieron favorablemente las medidas adoptadas para aplicar el Plan de Acción sobre seguridad nuclear aprobado por la Conferencia General del OIEA en septiembre de 2011. UN ورحب العديد من الدول الأطراف باتخاذ خطوات لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة في أيلول/سبتمبر ٢٠١١.
    En ese sentido, el papel del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, aprobado por la Conferencia General del Organismo en 2003, reviste una especial importancia. UN وفي هذا الصدد، فإن دور مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة في عام 2003، يكتسي أهمية خاصة.
    Tomando nota de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Conferencia General del Organismo en su cuadragésimo cuarta reunión ordinaria, UN وإذ تحيط علما بالقرارات والمقررات التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الرابعة والأربعين()،
    Tomando nota de la resolución GC(42)RES/19 sobre ensayos nucleares, aprobada el 25 de septiembre de 1998 por la Conferencia General del Organismo en su cuadragésima segunda reunión ordinaria, UN وإذ تحيط علما بالقرار GC(42)/RES/19 بشأن إجراء التجارب النووية الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في دورته العادية الثانية واﻷربعين،
    En el proyecto de resolución nuevamente se toma nota de la declaración del Director General; se reconoce la importancia de la labor del Organismo; se reconoce la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo; se toma nota del informe del Organismo; y se toma nota de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Conferencia General del Organismo en su quincuagésimo período ordinario de sesiones celebrado en septiembre de este año. UN ويحيط مشروع القرار أيضا علما ببيان المدير العام؛ ويسلم بأهمية أعمال الوكالة؛ ويسلم بالتعاون بين الأمم المتحدة والوكالة، ويحيط علما بتقرير الوكالة، ويحيط علما أيضا بالقرارات والمقررات التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الخمسين في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    " Acogiendo con beneplácito también la celebración en Viena, del 20 al 24 de junio de 2011, de la Conferencia Ministerial sobre Seguridad Nuclear y su documento final, la Declaración de la Conferencia Ministerial del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre seguridad nuclear, así como el Plan de Acción sobre seguridad nuclear, aprobado por la Conferencia General del Organismo en su quincuagésima quinta reunión ordinaria, UN " وإذ ترحب أيضا بقيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعقد المؤتمر الوزاري المعني بالأمان النووي في فيينا في الفترة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2011، وبالإعلان الوزاري الصادر عنه، وكذلك خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي أيدها المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الخامسة والخمسين،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق الذي يحكم العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة على النحو الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/ أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د-12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 1957،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق الذي يحكم العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة على النحو الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق الذي يحكم العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة على النحو الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون القائم بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    En la Conferencia General del OIEA celebrada el mes pasado organizamos una reunión especial en la que los expertos en todos los ámbitos pertinentes examinaron los medios y arbitrios para seguir adelante. UN وفي المؤتمر العام للوكالة في الشهر الماضي، نظمنا اجتماعا استثنائيا ناقش فيه الخبراء من كل الميادين ذات الصلة سبل ووسائل التحرك إلى الأمام.
    Sobre la base de una iniciativa del Japón en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la Conferencia General del OIEA de ese mismo año, el Organismo aprobó un plan de acción para promover la adhesión universal al Protocolo adicional y a los acuerdos de salvaguardias. UN واستنادا إلى مبادرة تقدمت بها اليابان في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2000 وفي المؤتمر العام للوكالة في عام 2000، اعتمدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية خطة عمل لتشجيع الانضمام الشامل للبروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more