15. Pide al Secretario General que siga vigilando la situación y presente un informe al próximo Consejo de Ministros sobre los acontecimientos en Angola. | UN | ١٥ - يطلب من اﻷمين العام مواصلة رصد الحالة وتقديم تقرير الى الاجتماع المقبل لمجلس الوزراء عن التطورات في أنغولا. |
En todas ellas la Asamblea pide al Secretario General que siga con la labor de la Organización en el ámbito del derecho del mar y los asuntos oceánicos. | UN | وفي كل من هذه القرارات، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة عمل المنظمة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات. |
12. Pide al Secretario General que siga presentándole informes mensuales sobre la situación en Darfur; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقاريره عن الحالة في دارفورشهريا؛ |
Pide al Secretario General que continúe investigando y que informe urgentemente al Consejo de Seguridad al respecto. | UN | والمجلس يطلب الى اﻷمين العام مواصلة التحقيق وتقديم تقرير على سبيل الاستعجال في هذا الشأن الى المجلس. |
Los miembros del Consejo piden al Secretario General que prosiga esas consultas con carácter de urgencia y que contribuya a este proceso formulando sugerencias. | UN | ويطلب أعضاء المجلس الى اﻷمين العام مواصلة هذه المشاورات على نحو عاجل ومساعدة هذه العملية بتقديم اقتراحات. |
12. Pide al Secretario General que siga presentándole informes mensuales sobre la situación en Darfur; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقاريره عن الحالة في دارفورشهريا؛ |
Hasta que se cumpla ese objetivo, se espera que la Asamblea pida al Secretario General que siga interponiendo sus buenos oficios para facilitar el proceso. | UN | وحتى يتحقق ذلك الهدف، يتوقع من الجمعية العامة أن تطلب من الأمين العام مواصلة بذل مساعيه الحميدة تسهيلا للعملية. |
Solicitamos al Secretario General que siga dando curso a las iniciativas de la OCI para oponerse efectivamente a la islamofobia por medio de discusiones y debates en diversos foros internacionales. | UN | ونطلب من الأمين العام مواصلة مبادرات منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل التصدي على نحو فعال لكراهية الإسلام، عن طريق إجراء محادثات ونقاشات في مختلف المنتديات الدولية. |
En tal sentido, la Comisión solicita al Secretario General que siga examinando otras opciones para abordar el problema a fin de evitar mayores alteraciones en el calendario de los juicios. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الأمين العام مواصلة استكشاف الخيارات المتاحة لمعالجة هذه المشكلة من أجل تجنب مزيد من التأخير في الجدول الزمني للمحاكمة. |
Se solicita al Director General que siga trabajando para ponerse en contacto con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros a tal fin. | UN | ويُطلب إلى المدير العام مواصلة جهوده في الاتصال بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية لهذه الغاية. |
4. Pide al Secretario General que siga prestando su ayuda a los Estados miembros del Africa central para la aplicación del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
6. Pide al Secretario General que siga prestando asistencia a los Estados del Africa central para la ejecución del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
8. Pide al Secretario General que siga prestando asistencia a los Estados del África central para la ejecución del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
6. Pide al Secretario General que siga prestando asistencia a los Estados del Africa central para la ejecución del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
Pide al Secretario General que continúe investigando y que informe urgentemente al Consejo de Seguridad al respecto. | UN | والمجلس يطلب الى اﻷمين العام مواصلة التحقيق وتقديم تقرير على سبيل الاستعجال في هذا الشأن الى المجلس. |
25. Pide al Representante del Secretario General que continúe informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión; | UN | 25- تطلب إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛ |
25. Pide al Representante del Secretario General que continúe informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión; | UN | 25- تطلب إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛ |
Los miembros del Consejo piden al Secretario General que prosiga esas consultas con carácter de urgencia y que contribuya a este proceso formulando sugerencias. | UN | ويطلب أعضاء المجلس الى اﻷمين العام مواصلة هذه المشاورات على نحو عاجل ومساعدة هذه العملية بتقديم اقتراحات. |
En el proyecto de resolución se pide al Secretario General que prosiga sus esfuerzos para fomentar la paz en la región y que presente informes sobre la evolución de la situación. | UN | يطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام مواصلة جهوده من أجل تعزيز السلم في المنطقة وأن يقدم تقارير مرحلية بشأن التطورات في هذه المسألة. |
La Junta también pidió al Director General que continuara el diálogo con la República Popular Democrática de Corea con miras a la solución urgente de esas cuestiones. | UN | كما طلب المجلس من المدير العام مواصلة الحوار مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بهدف التوصل إلى حل عاجل لهذه القضايا. |
11. Pide al Secretario General que se sigan levantando actas resumidas de las sesiones de la Comisión dedicadas a la formulación de instrumentos normativos; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛ |
Por último, el Consejo solicitó al Secretario General que prosiguiera e intensificara los esfuerzos para aplicar la política de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales en las misiones de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة. |
En la misma resolución, la Asamblea también tomó nota de la intención del Secretario General de seguir adelante con el desarrollo del sistema logístico para las misiones sobre el terreno. | UN | وفي القرار ذاته، أحاطت الجمعية العامة علما أيضا باعتزام اﻷمين العام مواصلة تطوير نظام سوقيات البعثات الميدانية. |
14. Pide además al Secretario General que mantenga un sistema de vigilancia eficaz para garantizar que los problemas relacionados con la aplicación se solucionen a medida que vayan surgiendo; | UN | ١٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام مواصلة نظام للرصد الفعال لضمان معالجة مشاكل التنفيذ على نحو مناسب إبان نشأتها؛ |
La Comisión pide al Secretario General que la mantenga informada de la situación de los derechos humanos en Timor Oriental y examinará la cuestión en su 53º período de sesiones. " | UN | " وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام مواصلة إطلاعها على حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، وتقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الثالثة والخمسين " . الحواشـــي |
Celebra la intención del Secretario General de continuar haciendo todo lo posible por consolidar los resultados positivos alcanzados recientemente a fin de aumentar la seguridad de los observadores militares y la eficacia de las operaciones de la Misión de Observadores. | UN | ويرحب باعتزام اﻷمين العام مواصلة بذل كل جهد ممكن من أجل تدعيم النتائج اﻹيجابية التي تحققت مؤخرا بغية تعزيز سلامة المراقبين العسكريين وتحسين الفعالية التشغيلية لبعثة المراقبين. |
19. Apoya decididamente las gestiones de la Representante Especial del Secretario General y pide al Grupo de Amigos del Secretario General que le siga prestando su apoyo firme y unificado; | UN | 19 - يؤيد بقوة جهود الممثل الخاص للأمين العام ويطلب من فريق أصدقاء الأمين العام مواصلة تزويده بالدعم المستمر والموحد؛ |
En dicho proyecto, se pedía al Secretario General que mantuviera en funciones la misión especial establecida con arreglo a la resolución 48/208 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993. | UN | وفي مشروع القرار هذا طُلب من اﻷمين العام مواصلة البعثة الخاصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨. |
c) La petición de la Comisión al Secretario General para que continúe facilitando al proceso especial los recursos necesarios a fin de que éste pueda desempeñar sus funciones de manera continua y con rapidez. | UN | )ج( طلب اللجنة من اﻷمين العام مواصلة تزويد العملية الخاصة بالموارد اللازمة كي تستطيع أداء وظائفها باستمرار وبسرعة. |