Sería útil que se celebraran más debates acerca del papel que corresponde desempeñar al Secretario General y a la Asamblea General en la preparación del programa de la Oficina. | UN | وسيكون من المفيد إجراء مزيد من المناقشة حول دور الأمين العام والجمعية العامة في تحديد جدول أعمال مكتبه. |
El Comité ayudará a superar esas restricciones e informará al respecto al Secretario General y a la Asamblea General. | UN | وتساعد اللجنة في إزالة هذه القيود وتقديم تقارير عنها إلى الأمين العام والجمعية العامة. |
La oradora recuerda que la Oficina de la Alta Comisionada es un órgano de la Secretaría que debe rendir cuentas al Secretario General y a la Asamblea General. | UN | وذكّرت بأن المفوضية هيئة تابعة للأمانة العامة تقدم تقاريرها إلى الأمين العام والجمعية العامة. |
Primero, garantizaría la interacción y el intercambio más estrechos entre el Secretario General y la Asamblea General. | UN | فهي ستكفل أولا، التفاعل والتبادل بين اﻷمين العام والجمعية العامة على نحو وثيق. |
Tales solicitudes de ayuda urgente se tratarían con arreglo a las directrices pertinentes del Fondo aprobadas por el Secretario General y la Asamblea General. | UN | وستُعالج طلبات المساعدة العاجلة هذه وفقا لمبادئ الصندوق التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدها الأمين العام والجمعية العامة. |
El Comité ayudará a superar esas restricciones y los comunicará al Secretario General y la Asamblea General. | UN | وتساعد اللجنة في إزالة هذه القيود وتقديم تقارير عنها إلى الأمين العام والجمعية العامة. |
El aumento de la atención del Secretario General y de la Asamblea General hacia el cambio climático ha provocado un desplazamiento de los recursos dentro de la oficina del PNUMA en Nueva York. | UN | ثم جاءت زيادة تركيز الأمين العام والجمعية العامة على تغير المناخ فأحدثت بالضرورة تحولا في الموارد داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيويورك. |
En esta forma, el Reino de los Países Bajos quiere recalcar el llamamiento urgente de la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de las Naciones Unidas, para que aumenten drásticamente los fondos del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا تود مملكة هولندا التأكيد على النداء العاجل الذي وجهه المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة من أجل زيادة تمويل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان زيادة كبيرة. |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير الى طلب المؤتمر الى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير الى طلب المؤتمر الى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Recordando que la Conferencia pidió al Secretario General y a la Asamblea General que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período en curso y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، ـ |
La Comisión señaló además que el estatuto de la CAPI no daba a la Comisión competencia alguna en el nombramiento de sus miembros; la competencia a ese respecto correspondía al Secretario General y a la Asamblea General. | UN | ولاحظت اللجنة كذلــك أن نظامها اﻷساسي لا يجعل لها الولاية على تعيينات أعضائها؛ إذ أن هذا اﻷمر يقع ضمن اختصاص اﻷمين العام والجمعية العامة. |
El Secretario General y la Asamblea General han tratado también de cumplir los requisitos de absoluta igualdad entre los magistrados ad hoc al examinar su remuneración. | UN | وحاول دوماً أيضاً كل من الأمين العام والجمعية العامة الوفاء باشتراطات المساواة التامة فيما بين القضاة الخاصين لدى استعراض التعويضات المستحقة لهم. |
El Secretario General y la Asamblea General han llegado a la conclusión de que anteriormente el Artículo 8 no ha sido observado a cabalidad y el Secretario General está decidido a tomar las medidas necesarias para rectificar las violaciones por motivo del sexo, especialmente en las categorías superiores de la Organización. | UN | وقد خلص اﻷمين العام والجمعية العامة إلى أن أحكام المادة ٨ لم تطبق تطبيقا تاما في الماضي، واﻷمين العام مصمم على اتخاذ خطوات لتدارك التحديات القائمة على أساس الجنس، خاصة في المستويات العليا بالمنظمة. |
Para establecer y mejorar constantemente el nuevo sistema de evaluación del desempeño profesional, el Secretario General y la Asamblea General deben vigilar muy atentamente el desarrollo y la aplicación del nuevo sistema, en particular en sus primeras etapas. | UN | ينبغي لﻷمين العام والجمعية العامة القيام، من أجل إرساء النظام الجديد لتقييم اﻷداء وتعزيزه باستمرار، برصد تطور وتنفيذ النظام الجديد بدقة فائقة، ولا سيما في مراحله اﻷولى. |
Para que el nuevo sistema tenga éxito, el Secretario General y la Asamblea General han de ejercer sus respectivas funciones de vigilancia supervisando a fondo su elaboración y aplicación. | UN | ولكي يتسنى النجاح للنظام الجديد يتعين على اﻷمين العام والجمعية العامة أن يمارسا مهامهما الاشرافية عن طريق الرصد الدقيق لتطوره وتنفيذه. |
A pesar de los numerosos llamamientos hechos por el Secretario General y la Asamblea General, cierto número de Estados partes sigue sin cumplir las obligaciones financieras que les incumben en virtud de la Convención. Español Página | UN | وعلى الرغم من كثرة المناشدات الصادرة عن اﻷمين العام والجمعية العامة إلى الدول اﻷطراف للوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الاتفاقية، فما زال عدد من الدول اﻷطراف لا يفي بالتزاماته. |
En relación con ello, las responsabilidades de la ONUG y su jerarquía derivada de la importancia mundial y el carácter central de Ginebra para el sistema de las Naciones Unidas deberían recibir pleno reconocimiento por el Secretario General y la Asamblea General. | UN | وإذا تم ذلك يتم الاعتراف الكامل من اﻷمين العام والجمعية العامة بالمسؤوليات والمراكز الناشئة عن اﻷهمية والمركزية العالمية لمركز العمل في جنيف نحو منظومة اﻷمم المتحدة. |
Los hechos del 11 de septiembre impidieron que esta acción se desarrollara en aquel momento y quisiera nuevamente reiterar la importancia de que la diplomacia presidencial dé sus aportes a la acción de las Naciones Unidas, del Secretario General y de la Asamblea General. | UN | ولقد منعتنا الأحداث التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر من القيام حينئذ بذلك. وأود أن أشدد مرة أخرى على أهمية الدبلوماسية على المستوى الرئاسي وإسهامها في عمل الأمم المتحدة والأمين العام والجمعية العامة. |
Tanto el Secretario General como la Asamblea General consideraron que estos plazos para llevar a cabo nombramientos de puesto de plantilla, de un año o más, de funcionarios profesionales en la Secretaría, eran excesivamente prolongados. | UN | وكانت هذه الفترات الزمنية اللازمة للتعيينات العادية في الوظائف من الفئة الفنية لمدة سنة أو أكثر في الأمانة العامة كانت تعتبر في نظر كل من الأمين العام والجمعية العامة فترات طويلة جدا. |