"العام وكذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • General y
        
    • público como
        
    • General así como
        
    • público así como
        
    El Consejo de Seguridad es otro foro en que el Secretario General y los Estados han expresado sus opiniones acerca de los Principios Rectores. UN ٩١ - ومجلس اﻷمن منبر آخر أعرب فيه عن آراء اﻷمين العام وكذلك عن آراء الدول اﻷعضاء بشأن المبادئ التوجيهية.
    El excelente informe del Secretario General y la declaración que preparó para esta reunión hacen que esa conclusión sea meridianamente clara. UN ولقد أبرز التقرير الممتاز الذي أعده الأمين العام وكذلك بيانه أمام هذا الجمع، هذه النتيجة بوضوح جلي.
    El Consejo reitera la primacía del reglamento promulgado por el Representante Especial del Secretario General y los instrumentos subsidiarios como derecho aplicable en Kosovo. UN ويكرس المجلس تأكيد سيادة القواعد التنظيمية التي وضعها الممثل الخاص للأمين العام وكذلك الصكوك الفرعية بوصفهما القانون الساري في كوسوفو.
    5. Desde 2003, Dinamarca viene realizando importantes esfuerzos para promover el acceso de las mujeres a puestos de responsabilidad, tanto en el sector público como en el privado. UN 5- وتسعى الدانمرك منذ سنة 2003 لتعزيز إمكانية شغل النساء مناصب ذات مسؤولية في القطاع العام وكذلك في القطاع الخاص.
    Teniendo en cuenta los informes del Secretario General, así como otros informes sobre la cuestión preparados en el marco de la Cumbre del Milenio, UN " وإذ تضع في اعتبارها تقريري الأمين العام وكذلك التقارير الأخرى ذات الصلة، التي قُدمت في سياق مؤتمر قمة الألفية،
    Como primer paso del programa de transformación, los dirigentes deben poner en marcha un proceso de participación para definir los valores comunes del personal del sector público, así como las competencias básicas profesionales y de dirección. UN وفي خطوة أولى صوب عملية التغيير هذه، يتعين على القادة أن يحددوا في إطار عملية تشرك الآخرين القيم المطلوب أن تجمع بين موظفي القطاع العام وكذلك الكفاءات المهنية والإدارية الأساسية.
    La propuesta contó con la aprobación del Secretario General y del Grupo Superior de Gestión, un gabinete de facto de las Naciones Unidas. UN وأيد هذا الاقتراح اﻷمين العام وكذلك فريق اﻹدارة العليا ، وهو بمثابة هيئة وزارية لﻷمم المتحدة بحكم الواقع .
    La Vicesecretaria General y el Presidente del Consejo formularon las últimas observaciones. UN ٩ - وأدلت بملاحظات ختامية نائبة اﻷمين العام وكذلك فعل رئيس المجلس.
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General y el informe del equipo de evaluación independiente, UN " وإذ ترحب بتقرير الأمين العام وكذلك بتقرير فريق التقييم المستقل،
    a) Prestar apoyo al Secretario General y a los órganos intergubernamentales en las esferas económica, social y esferas conexas; UN (أ) تقديم الدعم للأمين العام وكذلك للعمليات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    :: Asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la ley en 25 informes del Secretario General y en resoluciones y otras publicaciones del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas UN :: إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وكذلك في القرارات والوثائق الأخرى التي يصدرها مجلس الأمن والهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    Una dependencia de asuntos políticos proporcionará asesoramiento y evaluaciones políticas al Representante Especial del Secretario General y a la totalidad de la misión. UN 53 - ستقدم وحدة للشؤون السياسية المشورة والتقييمات السياسية للممثل الخاص للأمين العام وكذلك للبعثة ككل.
    También incluye una evaluación de las normas de contabilidad aplicadas, las principales estimaciones hechas por el Secretario General y la presentación general de los estados financieros. UN ومراجعة الحسابات تشمل تقييم السياسات المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها الأمين العام وكذلك تقييم عرض البيانات المالية بوجه عام.
    25 aportaciones sobre la ejecución de la ley en informes del Secretario General y en resoluciones y otros documentos del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas en 2008/09 UN 25 مدخلا بشأن المسائل ذات الصلة بإنفاذ القانون للاستفادة منها في تقارير الأمين العام وكذلك في القرارات والمنشورات الأخرى لمجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة التشريعية الأخرى في 2008/2009
    102. Al aprobar su resolución 48/1, la Asamblea levantó también las restricciones y prohibiciones impuestas en virtud de su resolución 36/172 D de 17 de diciembre de 1981 al Secretario General y a todos los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٠١ - رفعت أيضا من خلال اعتماد قرار الجمعية العامة ٨٤/١ القيود وتدابير الحظر التي فرضتها الجمعية العامة بموجب قرارها ٣٦/١٧٢ دال على اﻷمين العام وكذلك على كل منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    52. La Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible presta asesoramiento al Secretario General y, por su conducto, a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN ٥٢ - ويقدم المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المشورة إلى اﻷمين العام وكذلك من خلاله إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    c) Señalar el asunto a la atención del Secretario General y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y, de ser necesario, de la Asamblea General. UN " )ج( عرض المسألة على اﻷمين العام وكذلك على اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. وعلى الجمعية العامة إن لزم اﻷمر.
    A este respecto, la Comisión Consultiva celebró extensas conversaciones con los representantes del Secretario General y con los miembros de los Grupos de Trabajo que se presentaron ante la Comisión. UN ٦ - وفي هذا الصدد، أجرت اللجنة الاستشارية مناقشات مستفيضة مع ممثلي اﻷمين العام وكذلك مع أعضاء الفريقين العاملين الذين حضروا اجتماعات اللجنة الاستشارية.
    El Principado también aporta su contribución al desarrollo tanto a nivel público como a través de las organizaciones no gubernamentales, muy activas en Mónaco donde reciben un apoyo generoso de todos los que, viviendo allí, tienen el deber moral de contribuir a las medidas de solidaridad que emanan de un país que, por otra parte, les brinda una existencia privilegiada. UN وتود الإمارة أيضا أن تسهم في التنمية على الصعيد العام وكذلك في مجال المنظمات غير الحكومية، النشطة جدا في موناكو، حيث تحظى بالدعم القوي من جميع الذين يشعرون أن من واجبهم الإسهام في الأنشطة المضطلع بها بروح التضامن مع البلد الذي يتيح لهم معيشة ممتازة.
    Aprueba esta Declaración sobre la prevención del genocidio para su examen por los Estados Partes, el Asesor Especial y el Secretario General, así como por el Consejo de Seguridad. UN تعتمد إعلان منع الإبادة الجماعية هذا كي تنظر فيه الدول الأطراف وينظر فيه المستشار الخاص والأمين العام وكذلك مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more